Almanca Telaffuz Kuralları ve Okunuş Rehberi (Sesli Örnekli)

Almanca öğrenmeye başlarken en çok zorlandığı, ancak günlük hayatta en sık kullandığı konulardan biri de telaffuz (die Aussprache) oluyor. Çünkü yazılış ile okunuş arasında çoğu zaman fark var. Ama endişelenmeyin: Almanca telaffuz kurallarını adım adım öğrendiğinizde, kelimeleri hem daha doğru söyleyecek hem de çok daha rahat anlayacaksınız.

Bu yazıda, IPA (uluslararası fonetik alfabe: UFA) gibi karmaşık semboller yerine gündelik ve anlaşılır açıklamalarla Almancanın temel telaffuz kurallarını bulacaksınız. Türkçeye benzer yönleri, dikkat edilmesi gereken farklılıkları ve bolca örneği sizin için derledim.

En sonda da konuyu pekiştirmeniz için kısa bir video ekledim. Hadi başlayalım!

Sert Sessiz Yumuşaması

Türkçede olduğu gibi Almancada da sert sessiz yumuşaması (daha doğrusu sertleşmesi) vardır.

“g” harfi kelime sonundaysa genellikle sertleşerek “k” gibi okunur. Hemen aşağıdaki butonlara tıklayarak telaffuzu sesli dinleyebilirsiniz.

“d” ile biten kelimeler “t” olarak okunur. (sind, seid gibi.)

1. Almanca “ai” veya “ei” telaffuzu “ay”

Almancada ai ve ei harf kombinasyonları yan yana geldiğinde, Türkçedeki ay sesi gibi okunur. Örneğin Mai (Mayıs) kelimesi “may” veya Ei (yumurta) kelimesi “ay” şeklinde telaffuz edilir.

Sesli Örnekler:

  • die Kleidung – klaydung (giyim, giysiler, elbise)
  • frei – fray (özgür, boş, serbest, ücretsiz, hür, açık)
  • der Hai – hay (köpekbalığı)
  • der Mais – mays (mısır)
  • das Ei – ay (yumurta, tohum)
  • das Eis – ays (buz, dondurma)

Not: Almancaya dahil olan yabancı kelimeler geldiği ülkede nasıl okunursa öyle okunur. Örnek: E-Mail (imeyl).

2. “ie” harfleri telaffuzu “ii”

Almancada ie harfleri yan yana geldiğinde, uzun bir i sesi (ii) olarak okunur. Bu kombinasyonda e harfi okunmaz, sadece kendinden önceki i harfini uzatma (Dehnungs-e) görevi görür.

Örnekler:

  • die Biene – biine (bal arısı)
  • nie – nii (asla, hiçbir zaman)
  • die Vier – fiia (dört) [“r” harfi sonda olunca “a” olarak okunur. Aşağıda var.)
  • die Sieben: ziibın (yedi)
  • hier: hiia (burada)

3. “er” okunuşu “a”, “ea”

Evet farkındayım bu size biraz karışık gelecek. Ama inanın biraz pratikle bu işi çözeceksiniz.

Almancada -er hecesi kelime sonundaysa, genellikle tam bir “r” sesi yerine a ile ea arasında bir sesle (vokalize R) okunur. Ancak kelime başında veya vurgulu bir hecede yer alıyorsa (örn: er, wer) “er” sesi daha net duyulur.

Örnekler:

  • der Bruder – bruuda (erkek kardeş)
  • die Schwester – şvesta (kız kardeş)
  • die Herkunft – hearkunft (Köken)
  • Ver­ab­schie­den – feabşiidın (vedalaşmak)
  • das Hundert – hundart (yüz) Buradaki “r” harfi neredeyse söylenmez.

4. Almancada kelimenin sonu “el” ile biterse telaffuzu “il” kelimenin sonu “el” ile biterse telaffuzu “il”

Almancada kelime sonu -el ile bitiyorsa, bu ek Türkçedeki il ile ıl sesi arasında, kısa ve boğuk (Schwa sesi) bir şekilde telaffuz edilir. Örneğin Apfel (elma) kelimesi “ap-fıl” şeklinde biter.

Örnekler:

  • der Spiegel – şıpiigıl (ayna, yansıtmak)
  • der Löffel – löffıl (kaşık, bir kaşık dolusu)
  • die Gabel – gabıl (çatal)
  • der Artikel – artikıl (makale, madde, tanımlık, artikel, çeşit, fıkra, mal, yazı, ürün)
  • die Frühlingszwiebel – früülingstsviibıl (Yeşil soğan, taze soğan)

5. Almanca kelimenin sonu “e” ile biterse telaffuzu “ı”

Kelime sonları “-e” ile bittiğinde “ı” olarak okunur.

  • die Frage – fragı (soru, bahis, dava, sorun, sual, sorgu)
  • die Sorge – zorgı (endişe, huzursuzluk, kaygı, tasa, üzüntü)

6. Almanca kelimenin sonu “r” ile biterse telaffuz “a”

Bir sözcük “-r” harfi ile biterse o zaman “a” olarak okunur.

Örnekler:

  • r – füa (için)
  • die Tür – die Tüa (kapı)
  • er – ea (o, eril)

Eğer kelime ortasında olmuş olsaydı bu “r” harfi, kökleyerek (genizden) değilde, belli belirsiz hafiften “r” harfi ile “g” harfi arasında bir ses çıkartıyormuş gibi söylenecekti.

İşte örnekler:

  • der Beruf (be-ğuf / be-guf gibi) – Meslek
  • das Büro (bü-ğo) – Ofis
  • das Gerät (ge-ğeet) – Cihaz / Alet
  • veraten (fe-ğa-tın) – İhanet etmek / Ele vermek
  • die Garage (ga-ğa-je) – Garaj
  • die Gitarre (gi-ta-ğe) – Gitar
  • korrigieren (ko-ği-gi-ren) – Düzeltmek

7. “eu” veya “äu” telaffuzu “oy”

Almancada eu ve äu harf çiftleri yan yana geldiğinde, Türkçedeki oy sesi gibi okunur. Örneğin Euro kelimesi “oy-ro”, Häuser kelimesi “hoy-za” şeklinde telaffuz edilir.

Örnekler:

  • der Euro – oy-ro (Avrupa Birliği para birimi)
  • neu – noy (yeni)
  • die Häuser – hoyza (evler)
  • heute – hoytı (bugün)
  • neun – noyn (dokuz)

8. “h” harfinin seslendirmesi:

Almancada h harfi, sadece kelime veya hece başında yer aldığında normal “h” olarak okunur. Ancak şayet ünlü bir harften sonra geliyorsa (örn: gehen, Uhr) okunmaz, sadece kendinden önceki ünlü harfi uzatma (uzun okutma) görevi görür.

  • die Uhr – uua -(saat)
  • die Fahne – faanı (bayrak, afiş)
  • das Ohr – ooa – (kulak, işitme organı)

9. Bizdeki B harfine benzeyen Almanca Eszett “ß” telaffuzu “ss”

ß harfi için örnek kelimeler:

  • das Fußball (futbol)
  • heißen (anlamına gelmek)
  • der Fußgänger (yaya, yayan giden kimse)
  • der Großvater (büyükbaba)
  • der Spaß (zevk, keyif; şaka)
  • die Süßigkeit (şekerleme, tatlı)
  • draußen (dışarısı, dışarıda; hariçte, açıkta)

Almancadaki Eszett “ß” harfi Türkçedeki “B” harfi ile aynı değildir. Bu harf özel bir karakterdir ve bazı yerlerde “ss” olarak da görülebilmektedir. Almancada “ss” yerine “ß” kullanılır. Bu harfi hiçbir zaman kelime başında bulunmaz ve büyük harfi yoktur. Alfabe özelliklerinden bahsederken bu konuya değinmiştim.

UTF-8 kodlamasında web sitemde Almanca estset "ß" harfinin URL içindeki görüntüsü "ss" şeklinde. Kodu ise: U+00DF

Şimdi buranın başlığına ve URL’ine bakın! Ben başlığa (ß) yazıyorum fakat bilgisayar sistemleri UTF-8 standardına göre otomatik size (ss) gösteriyor. Şu anda baktığınız sayfanın adresi şu: https://almancaabc.com/almanca-telaffuz-kurallari-die-aussprache/#almanca-ss-nasil-okunur

  • ß harfinin kodu: U+00DF yani SHARP S [çift s].
  • Türkçe yazmak için kullanacağınız klavyedeki kombinasyonu ise budur: alt + 0223
  • ß “estset” olarak kodlanır ancak çift s “ss” şeklinde okunur.

10. “s” harfinin okunuşu hem “z” hem “s”

Bu istisna telaffuzlardan biri.

Eğer “-s” harfi kelimenin başındaysa *genellikle “z” olarak okunur.

  • die Sonne – zonnı (Güneş)
  • der Sonntag – zontag (Pazar günü)
  • das Salz – zalts (Tuz)
  • der Salat – zalat (Salata)
  • die Seite – zayte (Sayfa/Yan)
  • sofort – zofort (Derhal, hemen)
  • suchen – zuuhın (Aramak)
  • sehen – zeen (Görmek)

➡️ Neden genellikle dedik çünkü Almanca’ya giren yabancı kelimeler geldiği ülkede nasıl okunuyorsa o şekilde okunur. single kelimesi İngilizce bir kelimedir ve “singıl” olarak okunur. zingıl değil.

Dikkat ❗ Ancak -s” harfi 3 yerde “z” olarak değil de s olarak okunur.

  1. Kelime sonuna geldiğinde z değil, s olarak okunur.
    • Was? – vas (ne?)
    • das Haus – haus (ev)
  2. İki ss (ß) yan yana geldiğinde z değil, s olarak okunur.
    • das Wasser – vassa (su)
    • die Kasse – kassı (kasa)
    • der Fuß – fuss (ayak)
  3. “s” harfinden sonra t veya p gelir ise z değil, s olarak okunur. Not: Kendinden önce okuması sesli harf gelirse o zaman böyle seslendirilir. Gelmezse şıt veya şıp olarak okunur. (o biraz daha aşağıda)
    • der Westen – vestın (batı, israf)
    • Kleinostheim – Klaynostaym
    • die Küste
    • ist – Mein Name ist Ahmet Kaya.
    • der Aspekt – (görünüş)
    • der Espresso – (çok koyu kavrulmuş kahve) gibi örnekleri çoğaltabiliriz.

* Not: Kuzey Almanya’da başa gelen “s” harfi sıklıkla “z” harfi olarak okunurken Avusturya veya Güney Almanya gibi yerlerde “s” harfi olarak okunur. Bu durum Almanya’daki yöresel (diyalekt ya da lehçe) denilen farklılıklardan kaynaklanır.

11. “sp” ve “st” telaffuzu sırasıyla “şıp” ve “şıt”

Bu kuralı anlamanın en kolay yolu heceleme yöntemidir. Almancada “sp” ve “st” harflerinin okunuşu tamamen hangi hecede olduklarına bağlıdır.

1. KURAL: Hece Başıysa “Ş” Okunur

Eğer sp veya st harfleri bir hecenin başlangıcındaysa (ister kelimenin en başında, ister ortasında olsun), “ş” sesiyle başlar.

  • der Sport (Şport) → Tek hecedir ve başta olduğu için “ş” okunur.
  • der Spiegel (Şpii-gel) → Hece başında olduğu için “ş” okunur.
  • das Bei-spiel (Bay-şpil) → Dikkat! Burada kelime iki parçadır. İkinci hece “spiel” (oyun) kelimesi olduğu için yine “ş” ile başlar.
  • das Ge-spräch (Ge-şpreh) → Heceler ayrıldığında “sp” harfleri “spräch” hecesinin başındadır, bu yüzden “ş” okunur.

2. KURAL: Hece Sonundaysa veya Bölünüyorsa “S” Okunur

Eğer bu harfler hecenin sonunda kalıyorsa veya heceleme yapıldığında s ve t birbirinden ayrılıyorsa, normal “s” sesi verilir.

  • ist (ist) → Kelime ve hece sonunda olduğu için normal “s”.
  • der Wes-ten (ves-tın) → Dikkat! Hecelerken “s” harfi ilk hecede (Wes), “t” harfi ikinci hecede (ten) kalır. Birlikte olmadıkları için “ş” sesi çıkmaz.
  • der Kas-ten (kas-tın) → Aynı şekilde “s” ve “t” farklı hecelere düştüğü için normal okunur.
  • die Kunst (kunst) → Hece sonunda oldukları için normal okunur.

Özetle: Ağzınızdan tek seferde “SP” veya “ST” diye çıkıyorsa (Spiegel, Sport) “Ş” yapın. Ama harfler ayrılıyorsa (Wes-ten) normal okuyun.

12. “sch” telaffuzu “ş”

Almancada sch harf üçlüsü yan yana geldiğinde, her zaman Türkçedeki ş sesi olarak okunur. Bu kombinasyon kelimenin neresinde olursa olsun (başta, ortada veya sonda) kural değişmez.

  • die Schmerzen: Şmergtsın (ağrılar)
  • der Geschmack: Gışmak (tat)
  • die Schule – Şuule (Okul)
  • der Tisch – Tiş (Masa)
  • schlafen – Şlaafın (Uyumak)
  • der Schuh – Şuu (Ayakkabı)
  • schwarz – Şvarts (Siyah)

13. Almanca “tsch” telaffuzu “ç” harfidir.

Almancada tsch harf kombinasyonu yan yana geldiğinde, Türkçedeki ç harfi gibi okunur. Alman alfabesinde doğrudan “ç” harfi bulunmadığı için, bu sesi vermek adına t, s, c, h harfleri bir arada kullanılır.

  • Quatsch! – kıvaç (saçmalık!)
  • Tschüss! – çüs (bye!)
  • Deutschland (Almanya)
  • Deutsch – Doyç (Almanca)
  • rutschen – ruçın (kaymak)
  • die Kutsche – Kuçe (Fayton)

14. Almanca “z” harfinin telaffuzu “ts”

Almancada z harfi, Türkçedeki gibi yumuşak bir “z” sesiyle değil, daima sert bir ts sesiyle okunur. Örneğin Zeit (zaman) kelimesi “zayt” değil, “tsayt” şeklinde telaffuz edilir.

  • die Zeit – tsayt (zaman)
  • zwischen – tsvişın (ara, arasında)
  • der Zahn – tsaan (diş)
  • der Zucker – tsuka (şeker)
  • die Zahl – tsaal (sayı ya da numara)

15. Almanca “ch” telaffuzu 4 farklı şekilde yapılır:

Almancada ch harf kombinasyonu, kendinden önce gelen harfe göre iki temel sese (Ich-Laut ve Ach-Laut) sahiptir. Kalın ünlülerden (a, o, u) sonra gelirse boğazdan gelen hırıltılı bir h (Ach-Laut), ince ünlülerden (i, e, ö, ü) sonra gelirse daha yumuşak bir tıslama sesi (Ich-Laut) olarak okunur.

ch“, Almancaya has tipik bir sestir ve öğrenmesi biraz pratik gerektirir. Detaylı kurallar şöyledir:

1. ch kelime başında gelirse k olarak okunur.

  • der Christ
  • China (istisna, iki şekilde de telaffuz edilir)
  • das Chlor

2. ch; a, o, u gibi harflerinden sonra gelirse sert h olarak okunur. Genizden gelir ve hırıltılı çıkar. Başka bir deyişle; “ch” kalın sesli harflerden sonra gelir ise Türkçedeki “kahraman, ahkam” sözcüklerindeki gibi gırtlaktan, dilin arka ucu ile arka damak arasından çıkarılan bir [h] sesi gibi okunur.

  • das Lachen
  • kochen
  • der Kuchen
  • das Buch (kitap)

3. ch; i, e gibi gibi harflerden sonra gelirse çalınamayan ıslık sesi gibi okunur. Başka bir deyişle; ch [h] olarak okunur; İnce sesli ve ünsüzlerden sonra “ch” geliyorsa, Türkçedeki “hindi, hikmet” kelimelerindeki “hi” sesi gibi dilin orta kısmı damağa yaklaştırılarak okunur.

  • ich
  • das Licht
  • die Küche
  • nicht
  • mich (beni)

4. ch harflerinden sonra s harfi gelirse k olarak telaffuz edilir.

  • sechs – zeks (altı)
  • die/der Erwachsene -ervaksını (yetişkin)

Sayıların nasıl okunduğu ve telaffuz edildiğine dair ayrıca bkz.: Almanca Sayilar die Zahlen

16. “chen” telaffuzu “şhyen”

Almancada -chen küçültme eki, Türkçedeki -cik ekinin karşılığıdır. Telaffuz edilirken yumuşak bir h ve y karışımı (şhyen) sesi verir (Ich-Laut). Örneğin Mädchen (kız çocuğu) kelimesinde bu ses net olarak duyulur.

  • das Märchen (masal)
  • das Häuschen (küçük ev, evcik)

Not: Bu “-chen” eki bir kelimenin sonuna gelince Türkçedeki cik/cuk anlamını verir. Geldiği kelimeyi küçültür. Mesela; ev, evcik; kedi, kedicik olur.

17. “ig” telaffuzu Yüksek Almancada ich ile aynı

Almancada kelime sonuna gelen -ig eki, genellikle yumuşak bir ih (Ich-Laut) sesiyle okunur (örn: fertig [featiıh]). Ancak bazen, özellikle Güney Almanya’da ik olarak telaffuz edildiği de duyulabilir.

18. “pf” telaffuz f gibi

Almancada pf harf çifti, dudakların önce p pozisyonunu alıp hemen ardından f sesini çıkarmasıyla (pff) şeklinde telaffuz edilir. Her iki ses de duyulmalıdır, ancak p sesi çok kısa ve patlamalıdır.

  • das Pferd (at)
  • das Pfad (dar yol)
  • die Phantasie
  • der Delphin
  • der Philosoph (filozof, felsefeci)

19. İstisna

Almanca’ya farklı ülkelerin dillerinden giren kelimeler geldiği yerde okunduğu gibi okunur.

  • der Job – yob değil de cob (iş)
  • Video fideo değil de video (video)

Uzun Okunan Harfler

Telaffuzu en çok etkileyen faktörlerden biri kelimelerin içindeki harflerin uzun veya kısa okunması durumları.

Nasıl yani?

Böyle:

Almanca Kelimelerin Uzun Okunuşu : Altı çizili harfler uzun okunur

Sözlüklerde altı çizili harf görürseniz o harf normal halinden bir tık daha uzun okunuyor.

Örnekler:

  • der Tag
  • wer

Kısa Okunan Harfler

Sözlüklerde altında nokta olan harfler Almanca kısa okunan karflerdir

Altında nokta varsa bu harfler uzatılmadan (kısa) okunur.

Almanca Telaffuzları (A1 Seviyesi Ders Notları)

Almancada “ai” ve “ei” harfleri nasıl okunur?

Almancada hem “ai” hem de “ei” yan yana geldiğinde “ay” şeklinde telaffuz edilir. Örneğin; “das Ei” (ay) veya “der Mais” (mays).

“sp” ve “st” harfleri her zaman mı “ş” olarak okunur?

Hayır, bu kural sadece kelime veya kök başında geçerlidir (şıp/şıt). Kelime ortasında veya sonunda geldiğinde düz “s” olarak telaffuz edilirler (örn: ist, Westen).

“ch” harfinin iki farklı okunuşu (Ach-Laut vs. Ich-Laut) nedir?

“ch” kalın sesli harflerden (a, o, u) sonra hırıltılı bir “h” gibi (Ach-Laut), ince sesli harflerden (i, e, ö, ü) sonra ise yumuşak bir tıslama sesi gibi (Ich-Laut) okunur.

Almancadaki “v” harfi neden bazen “f” bazen “v” okunur?

Almanca kökenli kelimelerde “v” harfi “f” olarak okunur (örn: Vater). Ancak yabancı kökenli kelimelerde (örn: Video) orijinalindeki gibi “v” olarak telaffuz edilir.

“ß” harfi ile “ss” arasındaki fark telaffuza yansır mı?

Her iki yazım da sert bir “s” sesine karşılık gelir. Temel fark şudur: “ß” harfinden önce gelen sesli harf genellikle uzun okunur, “ss” harfinden önce gelen sesli ise kısa okunur.

Saygılarımızla

Editör: Ahmet K. (Aschaffenburg’dan Sevgilerle 🇩🇪)
AlmancaABC Eğitim Koordinatörü & Expat


Almanca öğrenmek ABC kadar kolay! 🇩🇪 ❤️ 🇹🇷

AlmancaABC‘de videolar, A1, A2, B1 konu anlatımları, kelime listeleri ve Almanca öğrenmek için ihtiyacın olan her şey seni bekliyor!

Hemen takip et, değişimi fark et!

Yorumlar:

  1. Harikasınız o kadar güzel ve anlaşılır anlatmışsınız ki bize sadece tekrarlayarak öğrenmek kalmış. Elinize emeğinize sağlık çok teşekkür ederiz

  2. Merhaba Duygu Hanım,

    Değerli geri bildiriminiz için çok teşekkür ederiz.

    Amacımız, Almancayı herkes için olabildiğince anlaşılır kılmaktır. Konuyu anlamanıza yardımcı olabildiğimize ve içeriklerimizin faydalı olduğuna çok sevindik. Bu tür yorumlar, doğru yolda olduğumuzu gösteren en büyük motivasyon kaynağımızdır.

    Almanca öğrenme yolculuğunuzda başarılar dileriz.

    Saygılarımızla,
    AlmancaABC Ekibi

  3. Emeğinize sağlık çok anlaşılır olmuş. bu kadar, kafa karıştırmadan anlatan, öğreten olduğunuz için ayrıca teşekkür ediyorum.

  4. Çok teşekkür ederiz Sema Hanım! 😊 Yorumunuz bizi çok mutlu etti. Amacımız Almanca’yı sade, anlaşılır ve kafa karıştırmadan öğretmekti; bunu size hissettirebildiysek ne mutlu bize. Almanca yolculuğunuzda her zaman yanınızdayız, aklınıza takılan her konuda bize ulaşabilirsiniz. Başarılar dileriz! 🚀

  5. Merhaba, kıymetli emekleriniz için teşekkürler.
    Bir sorum olacak; -sp sadece kelime başında mı şıp diye okunur? Kelime içine gelen örneklerde de aynı şekilde telaffuz edildiğini gördüm. Kafam karıştı.

    “sp” veya “st” ile başlayan kelimeler yani bu harfler kelime başında gelirse “şıp” veya “sıt” olarak telaffuz edilir.

  6. Bu konuda en pratik yöntem ‘Heceleme Kuralı’dır:

    • Hece Başıysa "Ş" Okunur: Eğer sp veya st harfleri hecenin başına geliyorsa (ister kelime başı olsun, ister ortası) "ş" diye okunur. Örnek: Sport (Şport), Bei-spiel (Bay-şpil), Ge-spräch (Ge-şpreh).
    • Heceler Bölünüyorsa "S" Okunur: Eğer heceleme yaparken s ve t harfleri birbirinden ayrılıyorsa, "ş" sesi çıkmaz, normal okunur. Örnek: Wes-ten (Ves-tın), Kas-ten (Kas-tın).

    Yani kural ezberlemek yerine hecelerine ayırmak en garantisi!

    Not: Konu içinde seslendirmeleri bulabilirsiniz.

    Kolay gelsin 🙂

Yorum Yap