Frankfurt Almanca Türkçe Yeminli Tercüman ve Belge Tercümesi

Frankfurt Almanca Türkçe yeminli tercüman ve belge tercümesi ihtiyacınız varsa önce belgenin hangi kuruma verileceğini netleştirmek gerekir. Resmi tercüman araması yaparken Frankfurt için kamuya açık kayıtlarda farklı tercüman kayıtları görülebilir; fakat hangi kaydın uygun olduğu belgenin verileceği kuruma göre değişir. Diploma, nüfus kayıt örneği, evlilik belgesi, vize ve denklik evrakları için süreci AlmancaABC üzerinden hızlıca başlatabilirsiniz.

ALMANCAABC TERCÜME DESTEĞİ

Belgeniz için hızlı fiyat alın

Hızlı fiyat almak için: Frankfurt ve çevresindeki resmi başvurular için belgenizin net fotoğrafını veya PDF dosyasını WhatsApp üzerinden gönderin; belge türü, kurum ve aciliyet bilgisine göre fiyat ve süre ön değerlendirmesi alın.

  • Belge fotoğrafı veya PDF ile ön değerlendirme
  • Kurum şartına göre yeminli tercüme yönlendirmesi
  • Fiyat, süre ve teslim formatının teklif öncesi netleştirilmesi

Yeminli tercüme gereken işlerde belgeler anlaşmalı yeminli tercüman tarafından hazırlanır. AlmancaABC başvuru, belge kontrolü, fiyat teklifi ve müşteri iletişimi sürecini organize eder.

Frankfurt için Justiz-Dolmetscher kayıtları

Aşağıdaki liste kamuya açık Justiz-Dolmetscher veri kaynağından derlenmiştir. Bu kişiler AlmancaABC kadrosu değildir; AlmancaABC bu kişileri temsil ettiğini, tanıdığını veya kurumlar tarafından kabul edileceğini garanti etmez.

Adı SoyadıDillerŞehir / AdresTelefon
Ali TekinTürkischSossenheimer Weg 39
Kaiserstraße 40 65929 Frankfurt
069 318225
069/235485 oder 069/26489779
0172/4323986
Muhammet Ali AydemirKurdisch, TürkischMörfelder Landstraße 66 60598 Frankfurt069/6031038
0172/6576677
Süleyman YalcinKurdisch, TürkischPlatenstraße 137 60431 Frankfurt0170/3400808

Kaynak: Justiz-Dolmetscher resmi arama sayfası | Veri güncelleme: 07.01.2026 | Bu sayfadaki kayıt sayısı: 3

Frankfurt Başkonsolosluğu tercüman listesi

Türk konsolosluğu işlemlerinde ilgili temsilciliğin güncel tercüman listesi esas alınabilir. Justiz-Dolmetscher kaydı olan bir tercümanın çevirisi, ilgili Türk konsolosluğu tarafından her zaman kabul edilmeyebilir. Bu listedeki kişiler AlmancaABC kadrosu değildir.

Tercüman Adıİletişim BilgisiAdres
Adem ATAÇ0174/7849920
adematac@yahoo.de
Bonhoefferstr. 29 63477 Maintal 63477 Maintal
Ahmet CENKÇİ+49622125227
+ 4917656875623
ahmet.cenkci@gmx.de
Franz-Knauff-Str. 16 69115 Heidelberg
Ali TEKİN+49 69 23 54 85
alitekin@t-online.de
Kennedyallee 119 A, 60596 Frankfurt am Main 6959 Frankfurt am Main
Alpaydın SAATCI069/417416
0151/14464696
a.saatci@t-online.de
Alt-Fechenheim 60, 60386 Frankfurt am Main Frankfurt am Main 60386
Arif Melih ÜÇÜNCÜ060746803322
01712890091
melih.ucuncu@web.de
Karlstr. 8 63322 Rödermark 63322 Rödermark
Aydın AYTEMİZ06447 – 7230
06447/7230
aydin.aytemiz@web.de
Am Tiefengraben 8 35428 Langgöns 35428 Langgöns
Ayşe Gül TAŞ-DOĞAN06621/918966
ayseguel_dogan@yahoo.de
Kettelerstr. 3 36251 Bad Hersfeld 36251 Bad Hersfeld
Bülent Emek+49 69 66817818
info@premium-dolmetscher.de
Kaiserstr. 79, 60329 Frankfurt am Main
Cavit EROĞLU+4969599918
04917645855330
cavit.eroglu@gmx.de
Eckenheimerlandstr. 17 60318 Frankfurt am Main
Emin Sinan TEVETOĞLU06151/22999
+4901726982166
sinan@tevetoglu.de
Ludwigstr. 8, 64283 Darmstadt 64283 Darmstadt
Enis SİPAHİ0611/527254
01743562711
sipahi.enis@gmail.com
Sonnenbergerstr. 5, 65193 Wiesbaden 65193 Wiesbaden
FERHAT AVŞAR+49 174 8196935
ferhatavsar1@gmail.com
FICHTELGEBIRGSSTR. 87 63453 HANAU
Haldun KAHRAMAN0561/8820305
0163/2753950
haldun-kahraman@t-online.de
Moritzstrasse 8 , 34127 Kassel 34127 Kassel
Hülya YILMAZ+491748962921
imdatyilmaz@aol.com
In den Wiesen 13, 65795 Hattersheim 65795 Hattersheim
Hüseyin AYVAZ0641/9709595
01628888801
ayvaz@arcor.de
Gnauthstr. 13, 35390 Giessen 35390 Giessen
Hüseyin Sedat PEKER0641/57571
h.sedat.peker@t-online.de
Hunfeld 21, 35396 Giessen 35396 Giessen
İmdat YILMAZ+491748962921
imdatyilmaz@aol.com
In den Wiesen 13, 65795 Hattersheim 65795 Hattersheim
Kamil ÖZKAN069/506601
0172/6705841
k.oezkan@gmx.de
Carl-Goerdeler-Str. 7, 60320 Frankfurt am Main 60320 Frankfurt am Main
Mehmet Emin ÖZBEK+496441951315
+491714909835
eminozbek@t-online.de
Altenberger Str. 139 35576 Wetzlar 35576 Wetzlar
Mehmet KARAGÖZ06151/22830
0171/5333040
m.karagoez@arcor.de
Rheinstr.5 64283 Darmstadt 64283 Darmstadt
Muharrem ÖZSÖZ06257/86560
moezsoez@googlemail.com
Am Grundweg 82 64342 Seeheim- Jugenheim 64342 Seeheim- Jugenheim
Murat ÇAKIR0171/4982014
murat.cakir@t-online.de
Pestalozzistr. 36 34119 Kassel 34119 Kassel
Nedim YEŞİLFİLİZ06942586890
+49+491791158572
gruenzweig@gmx.de
Bodenbacher Weg 20 60598 Frankfurt am Main 60598 Frankfurt am Main
Nerman DEMİREL0661/240189
uebersetzung.nd@gmail.com
Schumannstrasse 28 36043 Fulda 36043 Fulda
Peter KUNZE- CONCEWİTZ0611811396
p.kunze-concewitz@t-online.de
Erich Ollenhauer str. 32 65187 Wiesbaden 65187 Wiesbaden
Sabriye YILMAZ0157/75273219
telli.sabriye@gmx.de
Am Zehnthof 47, 45307 Essen
Salih Gökhan Öztürk+4915756453765
sgoeztuerk@web.de
Dr.-Wolf-Str. 4A 65549 Limburg an der Lahn 65549 Limburg an der Lahn
Sefer Ata YILMAZ+4969869274
+491718129219
Staudenstr. 56 63075 Offenbach am Main 63075 Offenbach am Main
SEVİLAY EKİZ-ÖZKAN06154/630463
0171/8041238
sevilay-ekiz@gmx.de
Taunusstr. 35 64380 Rossdorf 64380 Rossdorf
SIDDIK ODABAŞI069/94412040
sefo_98@hotmail.com
Frankenallee 203 60326 Frankfurt am Main 60326 Frankfurt am Main
Vahap ASLAN01749901679
vahapaslan@gmx.de
Hessenring 66, 61449 Steinbach
Yalçın ÇINGIR0177/6175777
yalcincingir@hotmail.com
Philippshöhe 1 64625 Bensheim 64625 Bensheim
Yener ORKUNOĞLU06151/20150
+4917628195627
y.orkunoglu@gmail.com
Rheinstr. 41, 64283 Darmstadt 64283 Darmstadt
Ömer KIRKDAL0619682632
kirkdal@arcor.de
Berlinerstr. 113 65824 Schwalbach 65824 Schwalbach
Ümit SÜMERVAL+491714736884Spessartring 52, 63071 Offenbach am Main 63071 Offenbach am Main
Ünal ABALI0641/9607300
abali@t-online
Walltor Str. 12, 35390 Giessen 35390 Giessen
Şuhayıp ÜSTÜNDAĞ0172/6712274
suayip-ustundag@web.de
Goethe 77, 63477 Maintal 63477 Maintal

Kaynak: T.C. Konsolosluk İşlemleri Tercüman Ara | Veri çekme tarihi: 04.06.2026 | Temsilcilik kayıt sayısı: 37

Frankfurt için hangi belgelerde tercüme gerekir?

Belge TürüSık Kullanım AlanıGöndermeniz Faydalı Bilgi
Nüfus kayıt örneği / doğum belgesiStandesamt, vatandaşlık, aile birleşimi, kimlik işlemleriBelgenin verileceği kurum ve apostil durumu
Diploma ve transkriptDenklik, üniversite, meslek kabulü, iş başvurusuBaşvuru kurumu, bölüm/meslek bilgisi ve teslim tarihi
Evlilik, boşanma, evlenme ehliyet belgesiEvlilik tescili, aile işlemleri, resmi başvurularKonsolosluk mu Alman makamı mı kullanılacağı
Vize, oturum ve denklik dosyalarıKonsolosluk, Ausländerbehörde, AnerkennungRandevu tarihi ve kurumun istediği belge formatı
SGK, emeklilik, Jobcenter belgeleriResmi yazışma, Kostenübernahme, hizmet dökümüTeklif/proforma gerekip gerekmediği

Belge hangi kuruma verilecek?

Alman resmi makamları için Standesamt, Bürgeramt, Ausländerbehörde, Jobcenter, üniversite ve denklik kurumlarının istediği tercüme/onay şartı dikkate alınır. Türk konsolosluğu işlemlerinde ise bağlı olunan konsolosluğun kabul ettiği güncel tercüman listesi ayrıca kontrol edilmelidir. Yanlış kaynakla işlem başlatılırsa tercümenin kabul edilmemesi, zaman ve ücret kaybı yaşanması mümkündür.

Kurum / İşlemPratikte Ne Kontrol Edilir?Dikkat Edilecek Nokta
Alman resmi makamlarıStandesamt, Bürgeramt, Ausländerbehörde, Jobcenter, üniversite veya denklik kurumu şartıYeminli tercüme, apostil, ıslak imza veya kargo ihtiyacı kuruma göre değişebilir.
Türk konsolosluğu işlemleriBağlı olunan konsolosluğun kabul ettiği güncel tercüman listesiYanlış listeyle işlem başlatmamak için kurum ayrımı başta netleşmelidir.
Jobcenter / AnerkennungKostenübernahme, Angebot, Kostenvoranschlag veya proforma ihtiyacıTeklif belgesi isteniyorsa tercüme başlamadan önce belirtilmelidir.

Süreç nasıl işler?

AdımNe Yapılır?Sizden İstenen
1. Belge gönderimiBelgenin okunabilir fotoğrafı veya PDF dosyası incelenir.Belge görüntüsü ve varsa kurum evrak listesi
2. Kurum ve amaç bilgisiBelgenin hangi makama verileceği belirlenir.Konsolosluk, Standesamt, Ausländerbehörde, Jobcenter vb. bilgi
3. Fiyat ve süreSayfa sayısı, belge türü, aciliyet ve teslim şekline göre teklif hazırlanır.Randevu tarihi ve aciliyet durumu
4. Onay ve teslimOnaydan sonra tercüme ve teslim planı oluşturulur.Dijital kopya, ıslak imzalı çıktı veya kargo tercihi

Fiyat nasıl belirlenir?

Belgeyi görmeden bağlayıcı ve kesin fiyat vermek doğru değildir. Fiyat; belge türü, sayfa sayısı, metnin okunabilirliği, hedef kurum, aciliyet ve ıslak imzalı teslim ihtiyacına göre değişir. Standart belgelerde belge görüntüsü geldikten sonra kısa sürede ön teklif hazırlanabilir.

Jobcenter ve denklik başvuruları

Jobcenter, Anerkennung veya benzeri kurumlar tercüme öncesinde Angebot, Kostenvoranschlag veya proforma teklif isteyebilir. Böyle bir belge gerekiyorsa WhatsApp mesajınızda özellikle belirtin; teklif dili ve teslim formatı başvuru ihtiyacınıza göre planlanır.

Frankfurt Sık Sorulan Sorular

Frankfurt için yeminli tercüme hizmeti alabilir miyim?

Evet. Frankfurt için belge fotoğrafı veya PDF dosyanızı göndererek fiyat ve süre ön değerlendirmesi alabilirsiniz. Yeminli tercüme gereken işlerde belge anlaşmalı yeminli tercüman tarafından hazırlanır.

Türk konsolosluğu için hangi tercümanı kullanmalıyım?

Konsolosluk işlemlerinde bağlı olduğunuz konsolosluğun kabul ettiği güncel listeyi kontrol etmek gerekir. Belgeyi hangi kuruma vereceğinizi yazarsanız yanlış işlem başlatmamak için önce bu ayrım netleştirilir.

Justiz-Dolmetscher kaydı konsolosluk kabulü için yeterli mi?

Her zaman yeterli olmayabilir. Alman resmi makamları ve Türk konsoloslukları farklı liste ve kabul şartları uygulayabilir. Konsolosluk işlemlerinde ilgili temsilciliğin güncel tercüman listesini ayrıca kontrol etmek gerekir.

Bu listedeki tercümanlar AlmancaABC’nin tercümanları mı?

Hayır. Listelerdeki kişiler kamuya açık resmi kaynaklarda görünen kayıtlardır. AlmancaABC bu kişileri kendi kadrosu gibi göstermez; belge kontrolü, fiyat alma, yönlendirme ve müşteri iletişimi sürecini organize eder.

Noter veya apostil gerekir mi?

Bu durum belge türüne ve belgeyi isteyen kuruma göre değişir. Bazı başvurularda yeminli tercüme yeterli olurken bazı işlemlerde apostil, noter veya ek onay istenebilir. En doğru yol, teslim edilecek kurumun evrak şartını kontrol etmektir.

Teslim süresi ne kadar?

Teslim süresi belge türü, sayfa sayısı, aciliyet ve ıslak imzalı teslim ihtiyacına göre değişir. Standart belgelerde ön değerlendirme genellikle belge görüldükten sonra yapılır.

Belge paylaşımı ve ödeme süreci nasıl ilerler?

Fiyatlandırma için belgenin okunabilir fotoğrafı veya PDF dosyası istenir. Belgeniz yalnızca teklif ve tercüme süreci için kullanılır. Ödeme ve teslim planı teklif onaylandıktan sonra netleştirilir.

Jobcenter için Angebot veya proforma hazırlanır mı?

Jobcenter, Anerkennung veya benzeri başvurularda Kostenübernahme için teklif belgesi gerekiyorsa bunu WhatsApp mesajınızda belirtin. Gerekli bilgiler alındıktan sonra uygun teklif süreci planlanır.

Kaynak ve güncelleme bilgisi

KaynakNe İçin Kullanılır?Güncelleme
Justiz-DolmetscherAlman resmi makamları, mahkeme/kurum işlemleri ve yeminli tercüman araması07.01.2026
T.C. Konsolosluk Tercüman AraTürk konsolosluğu işlemlerinde ilgili temsilciliğin kabul ettiği listeyi kontrol etme04.06.2026
AlmancaABC sayfa içeriğiBelge tercümesi süreci, fiyat alma ve kurum ayrımı rehberi04.06.2026

Bilgi notu: Resmi kurumların tercüme, onay, apostil ve teslim şartları zaman içinde değişebilir. Justiz-Dolmetscher veri kaynağında Frankfurt için 4 kayıt göründüğü tespit edilmiştir; güncel kabul şartını her zaman ilgili kurum belirler. Başvuru yapmadan önce belgenin verileceği kurumun güncel evrak şartını kontrol edin.

Almanca Türkçe tercüme hizmeti ana kategori sayfasından belge türleri, süreç ve diğer şehir rehberlerine de ulaşabilirsiniz.