Indirekte Fragen (Dolaylı Soru Sorma) (W & Ob Soruları)

Indirekte Fragen yani Türkçesi ile “Dolaylı Soru Sorma” konusu B1 Konusudur. Türkçesi Dolaylı Sorular anlamındaki konunun Almanca karşılığı tam olarak “Indirekte Fragen mit Fragepronomen” şeklindedir.

Amaç:

  • Eminim ki siz kibar bir insan olduğunuzdan birine Almanca nazikçe bir soru sormak istediğinizde ihtiyaç duyacağınız Almanca konusu Indirekte Fragen olacaktır. Aşağıda açıkladığım diğer (iki) soru sorma yönteminden farklı olarak Indirekte Fragen‘la oluşturulan sorular oldukça nazik ve kibardır. Almanya’da tanımadığınız birine direkt soru sormak genelde hoş karşılanmaz. Bu konuyu öğrenip indirekt sorun.
  • Bu konunun bu kadar önemli olmasının başka bir nedeni ise daha çok Almanca B1 DTZ ve Almanca B1 sınavında mektup yazarken dolaylı soruları kullanarak yazacağınız sorular her zaman için sizi değerlendiren kişilerce bu konuyu bildiğiniz şeklinde yorumlanacak ve bu size artı bir puan kazandıracaktır.
  • 3’üncü amaç ise: Siz iki kişi konuşuyorsunuz 3. kişi (başka biri) hakkında bir şey söylemek istediğinizde ob’lu cümleleri veya w fragen’lı cümleleri kullanabilirsiniz.

Bodoslama soru sormaktansa -bence- öğrenmeye değer.

Soruya işte bunlarla başlamaktan bahsediyorum: ⬇️

  • Wissen Sie,…? (biliyor musunuz)
  • Können Sie mir (bitte) sagen, … ? (Lütfen bana söyleyebilir misin) (bu az kibardır ancak çok kullanılır)
  • Könnten Sie mir (bitte) sagen, …? (Lütfen bana söyleyebilir misiniz?) (bu fazla kibardır ancak az kullanılır)
  • Weißt du, …? (biliyormusun…?)
  • Könnten Sie mal nachsehen, …? (bir göz atabilir misiniz?)
  • Ich würde gern wissen…? (Bilmek isterim,…)

Not: Eğer Almancadaki diğer soru tiplerini de merak ediyorsanız,

konularına da göz atabilirsiniz.

Indirekte Fragen Dolaylı Sorusu Nedir, Niye Kullanılır

Almanca Indirekte Fragen Nedir

Almanca’da Indirekte Fragen konusu, W-Fragen denen aşağıdaki yazılı olan sorularla ve Verb- Fragen denen fiil sorularıyla oluşturulur ve cümleler bunlar yardımıyla kurulur.

Bildiğiniz üzere zaten Almanca’da kullandığımız iki tip sorumuz vardı.

Bunlar;

  • 1’inci Soru Tipi: W-Fragen sorularıdır. – Bunlar yukardaki yazdıklarım. Türkçe’deki soru cümlelerinin hepsi N ile başlar (Kim hariç). Almanca’da bunlar hep W harfi ile başlar. Ben öğrenmek için bir bilginin peşindeysem W-Fragen sorularını kullanırım. Örneğin; Whoer kommen Sie? – Nereden geliyorsunuz?
  • 2’nci Soru Tipi: Fiille (verb) başlayan soruları kastediyorum. Fiile Başlayan sorulara Evet / Hayır (Ja/Nein) ile cevap verilir. – Bu tip sorularda bilgi sorulmaz. Ortada zaten bir bilgi vardır ve bu bilginin doğruluğunu teyit etmek / doğru mu yanlış mı olduğunu bilmek için sorulur. Bunlar Fiiller ile oluşturulur. Örneğin: Kommen Sie aus der Türkei? Türkiye’den mi geliyorsunuz? Bunun cevabı Evet veya Hayır’dır.

Peki bu indirekte fragen denen 3’üncü Soru Tipi nereden çıktı?

  • Şuradan: Yukarıda söylediğim üzere dolaylı soru olan Indirekte Fragen, daha kibar, daha nazik (höflich) soru sormak için kullanılır. Doğrudan karşıdakine “Woher kommen Sie?Nereden geliyorsunuz?” demek yerine “Darf ich Sie fragen, woher Sie kommen?Size nereden geldiğinizi sorabilir miyim?” şeklindedir.
  • ➡️ Dolaylı soru sorma yöntemi;
    • W-Fragen (W harfi ile başlayan sorular) ve
    • Verb Soruları (ob bağlacı) ile oluşturulur.

Indirekte Fragen (Dolaylı Sorular) Örnek Cümleleri – Kibar Soru Sorma Yolları

Indirekte Fragen (Dolaylı Sorular) Örnek Cümleleri

Dikkat❗

  • Indirekte Fragen cümleleri yan cümle şeklinde yapılır yani iki cümleden oluşur. Direk (doğrudan) soruları sorarken tek cümle şeklinde yaparken indirek (dolaylı) soruları iki cümle ile yaparız. Buna da yan cümle diyoruz.
  • Virgülden sonra gelen ikinci cümlede yardımcı fiil (W-Fragen veya Ob) ikinci pozisyonda olurken, ana fiil cümle sonuna gider. Almanca fiil çekimleri hakkında daha fazla bilgi.

1- W-Fragen Soruları ile Kibar Soru Sorma Yolları

İşte Indirekte Fragen‘ı kullanmak için ihtiyaç duyacağınız w ile başlayan sorular. W fragen Almanca Soru Kalıplarında elimizde bir bilgi yoktur. ob bağlacında ise bir şüphe vardır.

Sıra NumarasıW-FrageAlmanca Örnek CümleTürkçe Anlamı
1WerWer ist diese Person?Bu kim?
2WasWas ist das?Bu ne?
3WenWen hat dieser Brief geschrieben?Bu mektubu kimi gönderdi?
4WasWer hat dieses Buch gelesen?Bu kitabı kim okudu?
5WemWem hast du dieses Geschenk gekauft?Bu hediyeyi kime aldın?
6WannWann beginnt der Film?Film ne zaman başlıyor?
7WieWie kannst du so schnell laufen?Bu kadar hızlı nasıl koşuyorsun?
8WoWo ist die Schule?Okul nerede?
9WohinWohin gehst du hier?Buraya nereye gidiyorsun?
10WoherWoher kommt dieses Buch?Bu kitap nereden geldi?
11WessenWessen Auto ist das?Bu araba kimin?
12Wie langeWie lange wird diese Arbeit dauern?Bu iş ne kadar sürecek?
13Wie oftWie oft schaust du diesen Film?Bu filmi ne sıklıkla izliyorsun?
14Wie vielWie viel kostet diese Tasche?Bu çanta ne kadar?
15WarumWarum bist du so spät gekommen?Neden bu kadar geç kaldın?
16WeshalbWeshalb hast du diese Entscheidung getroffen?Bu kararı niçin aldın?
17Bis wannBis wann ist dieses Projekt fertig?Bu proje ne zamana kadar bitecek?
18Ab wannAb wann ist diese Kampagne gültig?Bu kampanya ne zamandan itibaren geçerli olacak?
19Von wann bis wannVon wann bis wann dauert dieser Urlaub?Bu tatil ne zamana kadar sürecek?
20WelcheWelchen Film möchtest du sehen?Hangi filmi izlemek istersin?
21Was für einWas für ein Buch ist das?Bu nasıl bir kitap?/Bu kitap ne için?
22Um wie viel UhrUm wie viel Uhr beginnt der Film?Film saat kaçta başlayacak?

Örnek 1:

  • Direkte Frage (doğrudan soru:): (Entschuldigung), wo ist der Bahnhof?Afedersiniz, tren istasyonu nerede?
  • Indirekte Frage (dolaylı soru): (Entschuldigung), wissen Sie, wo der Bahnhof ist? – Affedersiniz, tren istasyonunun nerede olduğunu biliyor musunuz?

Not: Her zaman için tanımadığınız birine Entschuldigung (afedersiniz, pardon, bakar mısınız) diyerek söze başlamak etik bir davranış olacaktır. Lakin ki ben burada örnek olacağı için bundan sonrakilerde yazmayacağım.

Örnek 2:

  • Wie viel kostet ein Doppelzimmer? – Çift kişilik oda ne kadar?
  • Können/Könnten Sie mir sagen, wie viel ein Doppelzimmer kostet? – Bana Çift Kişilik Oda’nın ne kadara mal olduğunu söyleyebilir misiniz?

Not: Könnten, können’den daha kibar soru sormak için kullanılır.

Örnek 3:

  • Wie viel kostet das Frühstück? – Kahvaltı kaç para?
  • Können Sie mir sagen, wie viel das Frühstück kostet? – Bana kahvaltının kaç para olduğunu söyleyebilir misiniz?

Not: W-Frage olduğundan ob yok.

Örnek 4:

  • Von wann bis wann kann man frühstücken? – Kaçtan kaça kadar kişi kahvaltı yapabilir?
  • Können Sie mir bitte sagen, von wann bis wann man frühstücken kann? – Bana kişinin kaçtan kaça kadar kahvaltı edeceğini söyleyebilir misiniz?

Örnek 5:

  • Wo kann ich parken? – Nereye park edebilirim?
  • Könne mir sagen, wo ich parken kann? – Bana nereye park edeceğimi söyleyebilir misiniz?

Örnek 6:

  • Wo ist der Frühstücksraum?Kahvaltı salonu nerede?
  • Können Sie mir sagen, wo der Frühstücksraum ist? – Bana kahvaltı odasının nerede olduğunu söyler misiniz?

Örnek 7:

  • Wie viele Zimmer hat die Wohnung? – Dairede kaç oda var?
  • Können/Könnten Sie mir bitte sagen, wie viele Zimmer die Wohnung hat? Dairenin kaç odası olduğunu söyleyebilir misiniz?

Örnek 8:

  • Wie viele Gäste kommen? – Kaç misafir geliyor?
  • Hast du gehört, wie viele Gäste kommen? – Kaç misafirin geldiğini duydun mu?

2- Almanca Ob Cümleleri: -ip -mediğini (bağlaç)

Verb sorularıyla dolaylı Indirekte Fragen sorusu oluşturmak için ob kullanıyoruz. Burada elimizde bir şüphe vardır ve buna istinaden soru sorarız. W-Fragen’da hiç bilgimiz yok.

Açıklama Ob: Indirekte Fragen cümleleri daha çok “olup, olmadığı, gelip gelmediği, yapıp, yapmadığı” gibi fiil neyse o anlamlara gelen ob bağlacı ile kullanılır. Buradaki ob isimli bağlaç şüpheyi ifade eder ve tek başına bir anlamı yoktur.

Şimdi bu bağlacı Whoer kommen Sie? örneğimize monte ederek bir cümle oluşturalım.

  • Darf ich Sie fragen, ob Sie aus der Türkei kommen? – Size Türkiye’den gelip gelmediğinizi sorabilir miyim?
  • Gördüğünüz gibi birinde Türkiye’den mi geliyorsun? demek yerine “Size Türkiye’den gelip gelmediğinizi sorabilir miyim?” şeklinde dedik.

Dikkatinizi çekti mi? Fiil, Sie şahıs zamirine göre çekimlenerek (kommen) sona gitti. Almanca Fiile Çekimleri hakkında daha fazla bilgi.

Örnek 1:

  • Ist est noch weit zum Bahnhof? – (Daha) tren istasyonuna uzak mı?/Daha tren istasyonuna var mı?
  • Könnten Sie mir sagen, ob es noch weit zum Bahnhof ist? – (Daha) tren istasyonuna uzak (var) olup olmadığını söyleyebilir misiniz? Bunu Können fiili ile de yapabilirsiniz.

Örnek 2:

  • Liegt das Hotel zentral? – Otel merkezi konumda mı? (verb sorusunda “ob” gelir)
  • Können Sie mir sagen, ob das Hotel zentral liegt? – Bana otelin merkezde olup olmadığını söyleyebilir misiniz?

Örnek 3:

  • Gibt es einen Swimmingpool? – Yüzme havuzu var mı?
  • Könne Sie mir sagen, ob es einen Swimmingpool gibt? – Bana bir yüzme havuzunun olup olmadığını söyleyebilir misiniz?

Örnek 4:

  • Kann ich meinen Hund mitbringen? – Köpeğimi beraberimde getirebilir miyim?
  • Könnten Sie mir sagen, ob ich meinen Hund mitbringen kann? – Bana köpeğimi beraberimde getirip getiremeyeceğimi söyleyebilir misiniz?

Not: Bu bir modal fiildir. Dolayısıyla ob ile oluşturuyoruz cümleyi.

Örnek 5:

  • Akzeptieren Sie Kreditkarten?Kredi kartı kabul ediyor musunuz (geçerli mi)?
  • Könnten Sie mir sagen, ob Sie Kreditkarten akzeptieren? – Bana kredi kartı kabul edip etmediğinizi söyleyebilir misiniz?

SSS

Indirekte Fragen Hakkında Sık Sorulan Sorular

Almanca Indirekte Fragen (Dolaylı Sorular) Nedir?

Dolaylı sorular, “satır arasındaki” sorular olarak bilinen, aradığınız bilgiyi dolaylı yoldan öğrendiğiniz sorulardır. Dolaylı sorular yan cümlecikten oluşur ve bu nedenle çekimli fiil cümlenin sonunda olur.

Indirekte Fragen’ın W-Fragen ve Verb Fragen’dan Farkı Nedir?

Verb Fragen (Fiil Sorusu) veya W-Fragen (W ile Başlayan Sorular) doğrudan (Direkte Fragen) sorulardır. Bu tip sorular Almanya’da tanımadığınız birine sorduğunuzda kaba olarak karşılanır. Indirekte Fragen (Dolaylı Sorular) sorularının onlardan farkı kibar olmasıdır.

Her ne gariptir ki Dolaylı Sorular W veya Verb soruları ile oluşturulur 🙂

Fragen ile başlayan soruların cevapları Evet/Hayır ile verilir ve “ob” ile oluşturulur.

Ob Bağlacı (olup, olmadığı, gelip gelmediği, yapıp, yapmadığı) nedir?

Biliyorsunuz Indirekte Fragen‘ı iki şekilde yaparız. Biri w sorusu diğeri bu ob soruları ile.

“Ob” bir bağlaçtır. Bu bağlaç; „olup, olmadığı; gelip gelmediği; yapıp, yapmadığı; koşup koşmadığı…“ gibi fiil her ne ise o anlamlara gelir. Ob adlı bu bağlaç, şüpheyi ifade eder ve tek başına bir anlam taşımaz. Site içindeki örneklere göz attıysanız ne demek istediğimi anlamışsınızdır.

“Ob” bağlacı mı “Op” Bağlacı mı?

Almanca’da ob bağlacı kullanılır. Op bağlacı yoktur.

Ob bağlacı, bir cümlede bir sorunun veya belirsizliğin sorulduğu durumlarda kullanılır. Ob bağlacının ardından gelen fiil, cümlenin sonunda yer alır.

Örnekler:

Ob du heute kommst, weiß ich nicht. (Bugün geleceğini bilmiyorum.)
Wissen Sie, ob das stimmt? (Bunun doğru olduğunu biliyor musunuz?)
Ich frage mich, ob sie noch kommt. (Onun hala geleceğini merak ediyorum.)

Op bağlacı ise Almanca’da yoktur. Bu bağlaç, Türkçe’deki “ya da” bağlacına karşılık gelir. Almanca’da bu bağlaç yerine oder kullanılır.

Örnek:

Ich gehe ins Kino oder ins Theater. (Sinema ya da tiyatroya gideceğim.)

Sonuç olarak, Almanca’da “ob” bağlacı kullanılır. “Op” bağlacı yoktur.

W-Fragen sorularının Türkçe anlamları nedir?

Wer – kim
Was – ne
Wen – kimi
Was – neyi
Wem – kime
Wann – ne zaman
Wie – nasıl
Wo – nerede
Wohin – nereye
Woher – nerden
Wessen – kimin
Wie lange- ne kadar
Wie oft – ne sıklıkla
Wie viel – kaç, ne kadar
Warum – niçin
Weshalb – ne sebepten
Bis wann – ne zamana kadar
Ab wann – ne zamandan itibaren
Von wann bis wann – ne zamandan ne zamana kadar
Welche- – hangi
Was für ein – nasıl bir
Um wie viel Uhr – saat kaçta