Karlsruhe Almanca Türkçe yeminli tercüman ve belge tercümesi ihtiyacınız varsa önce belgenin hangi kuruma verileceğini netleştirmek gerekir. Resmi tercüman araması yaparken Karlsruhe için kamuya açık kayıtlarda farklı tercüman kayıtları görülebilir; fakat hangi kaydın uygun olduğu belgenin verileceği kuruma göre değişir. Diploma, nüfus kayıt örneği, evlilik belgesi, vize ve denklik evrakları için süreci AlmancaABC üzerinden hızlıca başlatabilirsiniz.
ALMANCAABC TERCÜME DESTEĞİ
Belgeniz için hızlı fiyat alın
Hızlı fiyat almak için: Karlsruhe ve çevresindeki resmi başvurular için belgenizin net fotoğrafını veya PDF dosyasını WhatsApp üzerinden gönderin; belge türü, kurum ve aciliyet bilgisine göre fiyat ve süre ön değerlendirmesi alın.
- Belge fotoğrafı veya PDF ile ön değerlendirme
- Kurum şartına göre yeminli tercüme yönlendirmesi
- Fiyat, süre ve teslim formatının teklif öncesi netleştirilmesi
Yeminli tercüme gereken işlerde belgeler anlaşmalı yeminli tercüman tarafından hazırlanır. AlmancaABC başvuru, belge kontrolü, fiyat teklifi ve müşteri iletişimi sürecini organize eder.
Karlsruhe için Justiz-Dolmetscher kayıtları
Aşağıdaki liste kamuya açık Justiz-Dolmetscher veri kaynağından derlenmiştir. Bu kişiler AlmancaABC kadrosu değildir; AlmancaABC bu kişileri temsil ettiğini, tanıdığını veya kurumlar tarafından kabul edileceğini garanti etmez.
| Adı Soyadı | Diller | Şehir / Adres | Telefon |
|---|---|---|---|
| Abdulkadir Gönül | Englisch, Türkisch | Kaiserallee 61 76133 Karlsruhe | 0721/8408930 0171/2893073 |
| Yalcin Kulak | Türkisch | Sophienstr. 15 76133 Karlsruhe | 0721/848637 o. 29172 |
Kaynak: Justiz-Dolmetscher resmi arama sayfası | Veri güncelleme: 07.01.2026 | Bu sayfadaki kayıt sayısı: 2
Karlsruhe Başkonsolosluğu tercüman listesi
Türk konsolosluğu işlemlerinde ilgili temsilciliğin güncel tercüman listesi esas alınabilir. Justiz-Dolmetscher kaydı olan bir tercümanın çevirisi, ilgili Türk konsolosluğu tarafından her zaman kabul edilmeyebilir. Bu listedeki kişiler AlmancaABC kadrosu değildir.
| Tercüman Adı | İletişim Bilgisi | Adres |
|---|---|---|
| Abdulkadir Gönül | +497218408930 +491712893073 kadir@gonul.de | Kaiseralle 61 76133 Karlsruhe |
| Ali Atif Engin | +49621129490 +491713012940 ali@engin.de | Übersetzungsbüro Engin GmbH L 14, 16-17 68161 Mannheim |
| Ali Azazi | +49621152380 +4917663090076 info@azazi.de | R1 2-3 68161 Mannheim |
| Ali Doğan | +496221600412 +491718337228 ali-dogan@web.de | Bahnhofstr.23 69115 Heidelberg |
| Ali Harun Balkaya | +4920294799250 +491789146297 info@balkaya-uebersetzungen.de | Sonnborner Str.90 42327 Wuppertal |
| Aliye Özçağır | +4915753316569 aliye.oezcagir@gmx.de | Frankfurter Str. 76 75433 Maulbronn |
| Asuman Unseld | +491718157772 asuman.unseld@posteo.de | Sonnenbergstr. 15 A 79117 Freiburg |
| Aynure Gerss | +4962052559000 +4917689007985 aynure.gerss@hotmail.com | Friedrich Str. 17 68809 Neulussheim |
| Bülent Öncer | +49622252092 b.oncer@proffice.info | Haupt Str 127 69168 Wiesloch |
| Canan Sıvacı | +4915147036758 canansivaci@aol.com | Höhfeld 3 74855 Haßmersheim-Hochhausen |
| Deniz Saltuklar Braun | +496217141066 +491709039923 brauns.buero@t-online.de | Seckacher Str. 5 D 68259 Mannheim |
| Fahrettin Gülmez | +4976155729964 +4917621929410 info@turk-text.de | TURK-TEXT Stühlingerstr.24 79106 Freiburg |
| Fatma Şentürk | +491784094999 fatma-sentuerk1972@web.de | Hermann-Waibel-Weg 19 77933 Lahr |
| Ferit Kızılnar | +4917676050886 Ferit.Kizilnar@t-online.de | Erzberger Str. 2C 76133 KARLSRUHE |
| Figen Özügüzel | +491629678015 figen_33@gmx.de | Werner-von-Siemens-Str. 34 76646 Bruchsal |
| Fikret Batmaz | +4972513221955 +491727229880 batmaz@batmaz.de | Pfeilerstr.9 76646 Bruchsal |
| Funda Düveyki Çubukçu | +496211568000 017636136944 duveyki@hotmail.com | K2, 33 68159 Mannheim |
| Halit Çınar | +496211564341 +491712868948 halit.cinar@t-online.de | R3 2A 68161 Mannheim |
| Hamza Güler | +4917684318962 hamza-gueler@web.de | Schneidermühler Str.12 A 76139 Karlsruhe |
| Hasan Atilla Tuna | +4916090290162 atila26@icloud.com | Josef-Feger-Weg 8 88299 Leutkirch |
| Hasan Karagöz | +491721320019 hameka@gmx.de | Eichbühlstr.28 78467 Konstanz |
| Hatice Saruhanoğlu | +491799450998 hsaruhanoglu@hotmail.de | – 79100 Freiburg im Breisgau |
| Hikmet Çelik | +4917684676924 hikmet_celik@gmx.de | Pforzheim 75172 Pforzheim |
| Hülya Ayağlar | +49062115405588 +4917674753770 hayaglar@yahoo.de | T2,1 68161 MANNHEİM |
| Hıdır Gürakar | +4977615536061 +491727346374 info@guerakar.de | Bergseestr. 108 79713 Bad Säckingen |
| İsmail Kuyucu | +49723182761 +4917683072297 mimar67@web.de | Luitgardstr.14 75177 Pforzheim |
| İzzet Haydın | +49621129530 +491736882339 job@expressgmbh.de | EXPRESS ÜBERSETZUNGSBÜRO GMBH D3,2 68159 Mannheim |
| Kenan Anders | +4915228921757 kanders@hotmail.de | UNTERE NECKARSTR. 15 69117 HEİDELBERG |
| Kerime Çelikadam | +491729384158 k.celikadam@gmail.com | Kreuzerstr, 46 a 72160 Horb am Neckar |
| Mehmet Sait Kont | +4972744435 +491726816310 saitkont@t-online.de | Fischerstr.22 Germersheim 76726 |
| Mehmet Şişman | +4978514343 +491732127543 larayasemin91@gmail.com | Groß Herzog Friedrich Str. 10 77694 Kehl |
| Metin Kocadereli | +496221163529 +4915114472841 kocadereli@web.de | Obereseegasse 29 69124 Heidelberg |
| Mihriban Ceylangil | +496221164146 +491715466613 m.ceylangil@gmx.de | Zahringer Str. 49 69115 Heidelberg |
| Muhammet Metin | +4917638763991 info@derubersetzer.de | Zur Gotteshülfe 12 Hürth 50354 |
| Mustafa Darı | +497814723452 +4917645786629 m.dari@web.de | Ebertplatz 12 77654 Offenburg |
| Nurten Çelik | +491608896568 nurten.celik@hotmail.de | Wehraweg 2 76275 Ettlingen |
| Ohannes İskender | +496217152299 +4915147002299 iskender-translations@t-online.de | Uferstr. 16 68549 İlversheim |
| Orhan Gürer | +496224921970 +4917632946965 orhan-g@t-online.de | Rudolf-Diesel-Str. 11D 69181 Leimen |
| Saliha Dillioğlu | +49773128890 +4917696260780 saliha.dillioglu@web.de | Sonnenbühl 6 78224 Singen |
| Sevim Çetinkaya | +49 176 31107680 mondundsonne@hotmail.com | Julius Becker Str. 17 69181 Leimen |
| Sinan Belet | +491726165172 sinan0112@yahoo.de | Neckarauerstr. 181 68199 Mannheim |
| Suat Memili | +496321959719 +4915121292921 suat@memili.com | Auf dem Häusel 2 67434 Neustadt |
| Uğur Arslan | +491726357487 uafimex@gmail.com | PULVERSHEİMER STR. 58 A 68229 Mannheim |
| Yakup Dıvrak | +496221707910 +491717098115 yakup-divrak@hotmail.com | Möwenweg 8 69123 Heidelberg |
| Yalçın Kulak | +49721848637 +4917683114677 kulak.yalcin@gmx.de | Sophienstr. 15 76133 Karlsruhe |
| Yalçın Çıngır | +491776175777 yalcincingir@hotmail.com | Philippshöhe 1 64625 Bensheim |
| Zafer Sabri Sözer | +49772163481 +491737000701 soezer.zafer@gmx.de | Adlerring 5 78048 Villingen Schwenningen |
| Özden Durmuş | +4915234541925 durmus.oezden28@gmail.com | Im Grausenbutz 3 76646 Bruchsal |
Kaynak: T.C. Konsolosluk İşlemleri Tercüman Ara | Veri çekme tarihi: 04.06.2026 | Temsilcilik kayıt sayısı: 48
Karlsruhe için hangi belgelerde tercüme gerekir?
| Belge Türü | Sık Kullanım Alanı | Göndermeniz Faydalı Bilgi |
|---|---|---|
| Nüfus kayıt örneği / doğum belgesi | Standesamt, vatandaşlık, aile birleşimi, kimlik işlemleri | Belgenin verileceği kurum ve apostil durumu |
| Diploma ve transkript | Denklik, üniversite, meslek kabulü, iş başvurusu | Başvuru kurumu, bölüm/meslek bilgisi ve teslim tarihi |
| Evlilik, boşanma, evlenme ehliyet belgesi | Evlilik tescili, aile işlemleri, resmi başvurular | Konsolosluk mu Alman makamı mı kullanılacağı |
| Vize, oturum ve denklik dosyaları | Konsolosluk, Ausländerbehörde, Anerkennung | Randevu tarihi ve kurumun istediği belge formatı |
| SGK, emeklilik, Jobcenter belgeleri | Resmi yazışma, Kostenübernahme, hizmet dökümü | Teklif/proforma gerekip gerekmediği |
Belge hangi kuruma verilecek?
Alman resmi makamları için Standesamt, Bürgeramt, Ausländerbehörde, Jobcenter, üniversite ve denklik kurumlarının istediği tercüme/onay şartı dikkate alınır. Türk konsolosluğu işlemlerinde ise bağlı olunan konsolosluğun kabul ettiği güncel tercüman listesi ayrıca kontrol edilmelidir. Yanlış kaynakla işlem başlatılırsa tercümenin kabul edilmemesi, zaman ve ücret kaybı yaşanması mümkündür.
| Kurum / İşlem | Pratikte Ne Kontrol Edilir? | Dikkat Edilecek Nokta |
|---|---|---|
| Alman resmi makamları | Standesamt, Bürgeramt, Ausländerbehörde, Jobcenter, üniversite veya denklik kurumu şartı | Yeminli tercüme, apostil, ıslak imza veya kargo ihtiyacı kuruma göre değişebilir. |
| Türk konsolosluğu işlemleri | Bağlı olunan konsolosluğun kabul ettiği güncel tercüman listesi | Yanlış listeyle işlem başlatmamak için kurum ayrımı başta netleşmelidir. |
| Jobcenter / Anerkennung | Kostenübernahme, Angebot, Kostenvoranschlag veya proforma ihtiyacı | Teklif belgesi isteniyorsa tercüme başlamadan önce belirtilmelidir. |
Süreç nasıl işler?
| Adım | Ne Yapılır? | Sizden İstenen |
|---|---|---|
| 1. Belge gönderimi | Belgenin okunabilir fotoğrafı veya PDF dosyası incelenir. | Belge görüntüsü ve varsa kurum evrak listesi |
| 2. Kurum ve amaç bilgisi | Belgenin hangi makama verileceği belirlenir. | Konsolosluk, Standesamt, Ausländerbehörde, Jobcenter vb. bilgi |
| 3. Fiyat ve süre | Sayfa sayısı, belge türü, aciliyet ve teslim şekline göre teklif hazırlanır. | Randevu tarihi ve aciliyet durumu |
| 4. Onay ve teslim | Onaydan sonra tercüme ve teslim planı oluşturulur. | Dijital kopya, ıslak imzalı çıktı veya kargo tercihi |
Fiyat nasıl belirlenir?
Belgeyi görmeden bağlayıcı ve kesin fiyat vermek doğru değildir. Fiyat; belge türü, sayfa sayısı, metnin okunabilirliği, hedef kurum, aciliyet ve ıslak imzalı teslim ihtiyacına göre değişir. Standart belgelerde belge görüntüsü geldikten sonra kısa sürede ön teklif hazırlanabilir.
Jobcenter ve denklik başvuruları
Jobcenter, Anerkennung veya benzeri kurumlar tercüme öncesinde Angebot, Kostenvoranschlag veya proforma teklif isteyebilir. Böyle bir belge gerekiyorsa WhatsApp mesajınızda özellikle belirtin; teklif dili ve teslim formatı başvuru ihtiyacınıza göre planlanır.
Karlsruhe Sık Sorulan Sorular
Karlsruhe için yeminli tercüme hizmeti alabilir miyim?
Evet. Karlsruhe için belge fotoğrafı veya PDF dosyanızı göndererek fiyat ve süre ön değerlendirmesi alabilirsiniz. Yeminli tercüme gereken işlerde belge anlaşmalı yeminli tercüman tarafından hazırlanır.
Türk konsolosluğu için hangi tercümanı kullanmalıyım?
Konsolosluk işlemlerinde bağlı olduğunuz konsolosluğun kabul ettiği güncel listeyi kontrol etmek gerekir. Belgeyi hangi kuruma vereceğinizi yazarsanız yanlış işlem başlatmamak için önce bu ayrım netleştirilir.
Justiz-Dolmetscher kaydı konsolosluk kabulü için yeterli mi?
Her zaman yeterli olmayabilir. Alman resmi makamları ve Türk konsoloslukları farklı liste ve kabul şartları uygulayabilir. Konsolosluk işlemlerinde ilgili temsilciliğin güncel tercüman listesini ayrıca kontrol etmek gerekir.
Bu listedeki tercümanlar AlmancaABC’nin tercümanları mı?
Hayır. Listelerdeki kişiler kamuya açık resmi kaynaklarda görünen kayıtlardır. AlmancaABC bu kişileri kendi kadrosu gibi göstermez; belge kontrolü, fiyat alma, yönlendirme ve müşteri iletişimi sürecini organize eder.
Noter veya apostil gerekir mi?
Bu durum belge türüne ve belgeyi isteyen kuruma göre değişir. Bazı başvurularda yeminli tercüme yeterli olurken bazı işlemlerde apostil, noter veya ek onay istenebilir. En doğru yol, teslim edilecek kurumun evrak şartını kontrol etmektir.
Teslim süresi ne kadar?
Teslim süresi belge türü, sayfa sayısı, aciliyet ve ıslak imzalı teslim ihtiyacına göre değişir. Standart belgelerde ön değerlendirme genellikle belge görüldükten sonra yapılır.
Belge paylaşımı ve ödeme süreci nasıl ilerler?
Fiyatlandırma için belgenin okunabilir fotoğrafı veya PDF dosyası istenir. Belgeniz yalnızca teklif ve tercüme süreci için kullanılır. Ödeme ve teslim planı teklif onaylandıktan sonra netleştirilir.
Jobcenter için Angebot veya proforma hazırlanır mı?
Jobcenter, Anerkennung veya benzeri başvurularda Kostenübernahme için teklif belgesi gerekiyorsa bunu WhatsApp mesajınızda belirtin. Gerekli bilgiler alındıktan sonra uygun teklif süreci planlanır.
Kaynak ve güncelleme bilgisi
| Kaynak | Ne İçin Kullanılır? | Güncelleme |
|---|---|---|
| Justiz-Dolmetscher | Alman resmi makamları, mahkeme/kurum işlemleri ve yeminli tercüman araması | 07.01.2026 |
| T.C. Konsolosluk Tercüman Ara | Türk konsolosluğu işlemlerinde ilgili temsilciliğin kabul ettiği listeyi kontrol etme | 04.06.2026 |
| AlmancaABC sayfa içeriği | Belge tercümesi süreci, fiyat alma ve kurum ayrımı rehberi | 04.06.2026 |
Bilgi notu: Resmi kurumların tercüme, onay, apostil ve teslim şartları zaman içinde değişebilir. Justiz-Dolmetscher veri kaynağında Karlsruhe için 5 kayıt göründüğü tespit edilmiştir; güncel kabul şartını her zaman ilgili kurum belirler. Başvuru yapmadan önce belgenin verileceği kurumun güncel evrak şartını kontrol edin.
Almanca Türkçe tercüme hizmeti ana kategori sayfasından belge türleri, süreç ve diğer şehir rehberlerine de ulaşabilirsiniz.