Karlsruhe Almanca Türkçe Yeminli Tercüman ve Belge Tercümesi

Karlsruhe Almanca Türkçe yeminli tercüman ve belge tercümesi ihtiyacınız varsa önce belgenin hangi kuruma verileceğini netleştirmek gerekir. Resmi tercüman araması yaparken Karlsruhe için kamuya açık kayıtlarda farklı tercüman kayıtları görülebilir; fakat hangi kaydın uygun olduğu belgenin verileceği kuruma göre değişir. Diploma, nüfus kayıt örneği, evlilik belgesi, vize ve denklik evrakları için süreci AlmancaABC üzerinden hızlıca başlatabilirsiniz.

ALMANCAABC TERCÜME DESTEĞİ

Belgeniz için hızlı fiyat alın

Hızlı fiyat almak için: Karlsruhe ve çevresindeki resmi başvurular için belgenizin net fotoğrafını veya PDF dosyasını WhatsApp üzerinden gönderin; belge türü, kurum ve aciliyet bilgisine göre fiyat ve süre ön değerlendirmesi alın.

  • Belge fotoğrafı veya PDF ile ön değerlendirme
  • Kurum şartına göre yeminli tercüme yönlendirmesi
  • Fiyat, süre ve teslim formatının teklif öncesi netleştirilmesi

Yeminli tercüme gereken işlerde belgeler anlaşmalı yeminli tercüman tarafından hazırlanır. AlmancaABC başvuru, belge kontrolü, fiyat teklifi ve müşteri iletişimi sürecini organize eder.

Karlsruhe için Justiz-Dolmetscher kayıtları

Aşağıdaki liste kamuya açık Justiz-Dolmetscher veri kaynağından derlenmiştir. Bu kişiler AlmancaABC kadrosu değildir; AlmancaABC bu kişileri temsil ettiğini, tanıdığını veya kurumlar tarafından kabul edileceğini garanti etmez.

Adı SoyadıDillerŞehir / AdresTelefon
Abdulkadir GönülEnglisch, TürkischKaiserallee 61 76133 Karlsruhe0721/8408930
0171/2893073
Yalcin KulakTürkischSophienstr. 15 76133 Karlsruhe0721/848637 o. 29172

Kaynak: Justiz-Dolmetscher resmi arama sayfası | Veri güncelleme: 07.01.2026 | Bu sayfadaki kayıt sayısı: 2

Karlsruhe Başkonsolosluğu tercüman listesi

Türk konsolosluğu işlemlerinde ilgili temsilciliğin güncel tercüman listesi esas alınabilir. Justiz-Dolmetscher kaydı olan bir tercümanın çevirisi, ilgili Türk konsolosluğu tarafından her zaman kabul edilmeyebilir. Bu listedeki kişiler AlmancaABC kadrosu değildir.

Tercüman Adıİletişim BilgisiAdres
Abdulkadir Gönül+497218408930
+491712893073
kadir@gonul.de
Kaiseralle 61 76133 Karlsruhe
Ali Atif Engin+49621129490
+491713012940
ali@engin.de
Übersetzungsbüro Engin GmbH L 14, 16-17 68161 Mannheim
Ali Azazi+49621152380
+4917663090076
info@azazi.de
R1 2-3 68161 Mannheim
Ali Doğan+496221600412
+491718337228
ali-dogan@web.de
Bahnhofstr.23 69115 Heidelberg
Ali Harun Balkaya+4920294799250
+491789146297
info@balkaya-uebersetzungen.de
Sonnborner Str.90 42327 Wuppertal
Aliye Özçağır+4915753316569
aliye.oezcagir@gmx.de
Frankfurter Str. 76 75433 Maulbronn
Asuman Unseld+491718157772
asuman.unseld@posteo.de
Sonnenbergstr. 15 A 79117 Freiburg
Aynure Gerss+4962052559000
+4917689007985
aynure.gerss@hotmail.com
Friedrich Str. 17 68809 Neulussheim
Bülent Öncer+49622252092
b.oncer@proffice.info
Haupt Str 127 69168 Wiesloch
Canan Sıvacı+4915147036758
canansivaci@aol.com
Höhfeld 3 74855 Haßmersheim-Hochhausen
Deniz Saltuklar Braun+496217141066
+491709039923
brauns.buero@t-online.de
Seckacher Str. 5 D 68259 Mannheim
Fahrettin Gülmez+4976155729964
+4917621929410
info@turk-text.de
TURK-TEXT Stühlingerstr.24 79106 Freiburg
Fatma Şentürk+491784094999
fatma-sentuerk1972@web.de
Hermann-Waibel-Weg 19 77933 Lahr
Ferit Kızılnar+4917676050886
Ferit.Kizilnar@t-online.de
Erzberger Str. 2C 76133 KARLSRUHE
Figen Özügüzel+491629678015
figen_33@gmx.de
Werner-von-Siemens-Str. 34 76646 Bruchsal
Fikret Batmaz+4972513221955
+491727229880
batmaz@batmaz.de
Pfeilerstr.9 76646 Bruchsal
Funda Düveyki Çubukçu+496211568000
017636136944
duveyki@hotmail.com
K2, 33 68159 Mannheim
Halit Çınar+496211564341
+491712868948
halit.cinar@t-online.de
R3 2A 68161 Mannheim
Hamza Güler+4917684318962
hamza-gueler@web.de
Schneidermühler Str.12 A 76139 Karlsruhe
Hasan Atilla Tuna+4916090290162
atila26@icloud.com
Josef-Feger-Weg 8 88299 Leutkirch
Hasan Karagöz+491721320019
hameka@gmx.de
Eichbühlstr.28 78467 Konstanz
Hatice Saruhanoğlu+491799450998
hsaruhanoglu@hotmail.de
– 79100 Freiburg im Breisgau
Hikmet Çelik+4917684676924
hikmet_celik@gmx.de
Pforzheim 75172 Pforzheim
Hülya Ayağlar+49062115405588
+4917674753770
hayaglar@yahoo.de
T2,1 68161 MANNHEİM
Hıdır Gürakar+4977615536061
+491727346374
info@guerakar.de
Bergseestr. 108 79713 Bad Säckingen
İsmail Kuyucu+49723182761
+4917683072297
mimar67@web.de
Luitgardstr.14 75177 Pforzheim
İzzet Haydın+49621129530
+491736882339
job@expressgmbh.de
EXPRESS ÜBERSETZUNGSBÜRO GMBH D3,2 68159 Mannheim
Kenan Anders+4915228921757
kanders@hotmail.de
UNTERE NECKARSTR. 15 69117 HEİDELBERG
Kerime Çelikadam+491729384158
k.celikadam@gmail.com
Kreuzerstr, 46 a 72160 Horb am Neckar
Mehmet Sait Kont+4972744435
+491726816310
saitkont@t-online.de
Fischerstr.22 Germersheim 76726
Mehmet Şişman+4978514343
+491732127543
larayasemin91@gmail.com
Groß Herzog Friedrich Str. 10 77694 Kehl
Metin Kocadereli+496221163529
+4915114472841
kocadereli@web.de
Obereseegasse 29 69124 Heidelberg
Mihriban Ceylangil+496221164146
+491715466613
m.ceylangil@gmx.de
Zahringer Str. 49 69115 Heidelberg
Muhammet Metin+4917638763991
info@derubersetzer.de
Zur Gotteshülfe 12 Hürth 50354
Mustafa Darı+497814723452
+4917645786629
m.dari@web.de
Ebertplatz 12 77654 Offenburg
Nurten Çelik+491608896568
nurten.celik@hotmail.de
Wehraweg 2 76275 Ettlingen
Ohannes İskender+496217152299
+4915147002299
iskender-translations@t-online.de
Uferstr. 16 68549 İlversheim
Orhan Gürer+496224921970
+4917632946965
orhan-g@t-online.de
Rudolf-Diesel-Str. 11D 69181 Leimen
Saliha Dillioğlu+49773128890
+4917696260780
saliha.dillioglu@web.de
Sonnenbühl 6 78224 Singen
Sevim Çetinkaya+49 176 31107680
mondundsonne@hotmail.com
Julius Becker Str. 17 69181 Leimen
Sinan Belet+491726165172
sinan0112@yahoo.de
Neckarauerstr. 181 68199 Mannheim
Suat Memili+496321959719
+4915121292921
suat@memili.com
Auf dem Häusel 2 67434 Neustadt
Uğur Arslan+491726357487
uafimex@gmail.com
PULVERSHEİMER STR. 58 A 68229 Mannheim
Yakup Dıvrak+496221707910
+491717098115
yakup-divrak@hotmail.com
Möwenweg 8 69123 Heidelberg
Yalçın Kulak+49721848637
+4917683114677
kulak.yalcin@gmx.de
Sophienstr. 15 76133 Karlsruhe
Yalçın Çıngır+491776175777
yalcincingir@hotmail.com
Philippshöhe 1 64625 Bensheim
Zafer Sabri Sözer+49772163481
+491737000701
soezer.zafer@gmx.de
Adlerring 5 78048 Villingen Schwenningen
Özden Durmuş+4915234541925
durmus.oezden28@gmail.com
Im Grausenbutz 3 76646 Bruchsal

Kaynak: T.C. Konsolosluk İşlemleri Tercüman Ara | Veri çekme tarihi: 04.06.2026 | Temsilcilik kayıt sayısı: 48

Karlsruhe için hangi belgelerde tercüme gerekir?

Belge TürüSık Kullanım AlanıGöndermeniz Faydalı Bilgi
Nüfus kayıt örneği / doğum belgesiStandesamt, vatandaşlık, aile birleşimi, kimlik işlemleriBelgenin verileceği kurum ve apostil durumu
Diploma ve transkriptDenklik, üniversite, meslek kabulü, iş başvurusuBaşvuru kurumu, bölüm/meslek bilgisi ve teslim tarihi
Evlilik, boşanma, evlenme ehliyet belgesiEvlilik tescili, aile işlemleri, resmi başvurularKonsolosluk mu Alman makamı mı kullanılacağı
Vize, oturum ve denklik dosyalarıKonsolosluk, Ausländerbehörde, AnerkennungRandevu tarihi ve kurumun istediği belge formatı
SGK, emeklilik, Jobcenter belgeleriResmi yazışma, Kostenübernahme, hizmet dökümüTeklif/proforma gerekip gerekmediği

Belge hangi kuruma verilecek?

Alman resmi makamları için Standesamt, Bürgeramt, Ausländerbehörde, Jobcenter, üniversite ve denklik kurumlarının istediği tercüme/onay şartı dikkate alınır. Türk konsolosluğu işlemlerinde ise bağlı olunan konsolosluğun kabul ettiği güncel tercüman listesi ayrıca kontrol edilmelidir. Yanlış kaynakla işlem başlatılırsa tercümenin kabul edilmemesi, zaman ve ücret kaybı yaşanması mümkündür.

Kurum / İşlemPratikte Ne Kontrol Edilir?Dikkat Edilecek Nokta
Alman resmi makamlarıStandesamt, Bürgeramt, Ausländerbehörde, Jobcenter, üniversite veya denklik kurumu şartıYeminli tercüme, apostil, ıslak imza veya kargo ihtiyacı kuruma göre değişebilir.
Türk konsolosluğu işlemleriBağlı olunan konsolosluğun kabul ettiği güncel tercüman listesiYanlış listeyle işlem başlatmamak için kurum ayrımı başta netleşmelidir.
Jobcenter / AnerkennungKostenübernahme, Angebot, Kostenvoranschlag veya proforma ihtiyacıTeklif belgesi isteniyorsa tercüme başlamadan önce belirtilmelidir.

Süreç nasıl işler?

AdımNe Yapılır?Sizden İstenen
1. Belge gönderimiBelgenin okunabilir fotoğrafı veya PDF dosyası incelenir.Belge görüntüsü ve varsa kurum evrak listesi
2. Kurum ve amaç bilgisiBelgenin hangi makama verileceği belirlenir.Konsolosluk, Standesamt, Ausländerbehörde, Jobcenter vb. bilgi
3. Fiyat ve süreSayfa sayısı, belge türü, aciliyet ve teslim şekline göre teklif hazırlanır.Randevu tarihi ve aciliyet durumu
4. Onay ve teslimOnaydan sonra tercüme ve teslim planı oluşturulur.Dijital kopya, ıslak imzalı çıktı veya kargo tercihi

Fiyat nasıl belirlenir?

Belgeyi görmeden bağlayıcı ve kesin fiyat vermek doğru değildir. Fiyat; belge türü, sayfa sayısı, metnin okunabilirliği, hedef kurum, aciliyet ve ıslak imzalı teslim ihtiyacına göre değişir. Standart belgelerde belge görüntüsü geldikten sonra kısa sürede ön teklif hazırlanabilir.

Jobcenter ve denklik başvuruları

Jobcenter, Anerkennung veya benzeri kurumlar tercüme öncesinde Angebot, Kostenvoranschlag veya proforma teklif isteyebilir. Böyle bir belge gerekiyorsa WhatsApp mesajınızda özellikle belirtin; teklif dili ve teslim formatı başvuru ihtiyacınıza göre planlanır.

Karlsruhe Sık Sorulan Sorular

Karlsruhe için yeminli tercüme hizmeti alabilir miyim?

Evet. Karlsruhe için belge fotoğrafı veya PDF dosyanızı göndererek fiyat ve süre ön değerlendirmesi alabilirsiniz. Yeminli tercüme gereken işlerde belge anlaşmalı yeminli tercüman tarafından hazırlanır.

Türk konsolosluğu için hangi tercümanı kullanmalıyım?

Konsolosluk işlemlerinde bağlı olduğunuz konsolosluğun kabul ettiği güncel listeyi kontrol etmek gerekir. Belgeyi hangi kuruma vereceğinizi yazarsanız yanlış işlem başlatmamak için önce bu ayrım netleştirilir.

Justiz-Dolmetscher kaydı konsolosluk kabulü için yeterli mi?

Her zaman yeterli olmayabilir. Alman resmi makamları ve Türk konsoloslukları farklı liste ve kabul şartları uygulayabilir. Konsolosluk işlemlerinde ilgili temsilciliğin güncel tercüman listesini ayrıca kontrol etmek gerekir.

Bu listedeki tercümanlar AlmancaABC’nin tercümanları mı?

Hayır. Listelerdeki kişiler kamuya açık resmi kaynaklarda görünen kayıtlardır. AlmancaABC bu kişileri kendi kadrosu gibi göstermez; belge kontrolü, fiyat alma, yönlendirme ve müşteri iletişimi sürecini organize eder.

Noter veya apostil gerekir mi?

Bu durum belge türüne ve belgeyi isteyen kuruma göre değişir. Bazı başvurularda yeminli tercüme yeterli olurken bazı işlemlerde apostil, noter veya ek onay istenebilir. En doğru yol, teslim edilecek kurumun evrak şartını kontrol etmektir.

Teslim süresi ne kadar?

Teslim süresi belge türü, sayfa sayısı, aciliyet ve ıslak imzalı teslim ihtiyacına göre değişir. Standart belgelerde ön değerlendirme genellikle belge görüldükten sonra yapılır.

Belge paylaşımı ve ödeme süreci nasıl ilerler?

Fiyatlandırma için belgenin okunabilir fotoğrafı veya PDF dosyası istenir. Belgeniz yalnızca teklif ve tercüme süreci için kullanılır. Ödeme ve teslim planı teklif onaylandıktan sonra netleştirilir.

Jobcenter için Angebot veya proforma hazırlanır mı?

Jobcenter, Anerkennung veya benzeri başvurularda Kostenübernahme için teklif belgesi gerekiyorsa bunu WhatsApp mesajınızda belirtin. Gerekli bilgiler alındıktan sonra uygun teklif süreci planlanır.

Kaynak ve güncelleme bilgisi

KaynakNe İçin Kullanılır?Güncelleme
Justiz-DolmetscherAlman resmi makamları, mahkeme/kurum işlemleri ve yeminli tercüman araması07.01.2026
T.C. Konsolosluk Tercüman AraTürk konsolosluğu işlemlerinde ilgili temsilciliğin kabul ettiği listeyi kontrol etme04.06.2026
AlmancaABC sayfa içeriğiBelge tercümesi süreci, fiyat alma ve kurum ayrımı rehberi04.06.2026

Bilgi notu: Resmi kurumların tercüme, onay, apostil ve teslim şartları zaman içinde değişebilir. Justiz-Dolmetscher veri kaynağında Karlsruhe için 5 kayıt göründüğü tespit edilmiştir; güncel kabul şartını her zaman ilgili kurum belirler. Başvuru yapmadan önce belgenin verileceği kurumun güncel evrak şartını kontrol edin.

Almanca Türkçe tercüme hizmeti ana kategori sayfasından belge türleri, süreç ve diğer şehir rehberlerine de ulaşabilirsiniz.