Almancaya yeni başlayanların en çok kullanacağı Almanca deyim budur: Nur Bahnhof verstehen (Hiçbir şey anlamamak)
Örnek cümle: Der Professor hat so schnell gesprochen, ich habe wirklich nur Bahnhof verstanden. (Profesör o kadar hızlı konuştu ki, gerçekten hiçbir şey anlamadım.)
Aşağıdaki tabloda ise en sık kullanılan 50 Almanca deyimi ve anlamlarını bulabilirsiniz:
| Almanca Deyim | Temel Anlamı |
|---|---|
| Tomaten auf den Augen haben | Apaçık bir şeyi görmemek |
| Ein Brett vor dem Kopf haben | Anlayamamak, beyni durmak |
| Jemandem auf den Keks gehen | Birinin sinirine dokunmak |
| Das Herz in die Hose rutschen | Ödü patlamak, çok korkmak |
| Die Nase voll haben | Bıkmak, usanmak |
| Den Faden verlieren | Konudan kopmak, ne diyeceğini unutmak |
| Einen Vogel haben | Deli olmak, kaçık olmak |
| Jemandem die Daumen drücken | Birine şans dilemek |
| Fix und fertig sein | Çok yorgun olmak, bitkin düşmek |
| Auf dem Schlauch stehen | Anlık olarak anlayamamak |
| Farbe bekennen | Tarafını belli etmek, açık olmak |
| Über den eigenen Schatten springen | Kendini aşmak, korkularını yenmek |
| Einen Frosch im Hals haben | Sesi kısık olmak, boğazı gıcıklanmak |
| Jemandem auf der Nase herumtanzen | Birini parmağında oynatmak |
| Die Katze im Sack kaufen | Görmeden, bilmeden bir şey almak |
| Die Kuh vom Eis holen | Zor bir durumu çözmek |
| Aus einer Mücke einen Elefanten machen | Pireyi deve yapmak, abartmak |
| Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | Bir taşla iki kuş vurmak |
| Den Bock zum Gärtner machen | Kurda kuzu emanet etmek |
| Da liegt der Hund begraben | İşte bütün mesele bu |
| Wie ein Elefant im Porzellanladen | Sakar, kaba davranmak |
| Jemandem einen Bären aufbinden | Yalan söylemek, masal anlatmak |
| Die beleidigte Leberwurst spielen | Alınganlık yapmak, küsmek |
| Sich zum Affen machen | Kendini gülünç duruma düşürmek |
| Alles in Butter | Her şey yolunda |
| Seinen Senf dazugeben | Her şeye karışmak, sorulmadan fikir belirtmek |
| In den sauren Apfel beißen | Acı ilacı yutmak, zorunlu bir işi yapmak |
| Das Haar in der Suppe finden | Her şeyde bir kusur bulmak |
| Kraut und Rüben | Dağınıklık, karmaşa |
| Jemandem die Suppe versalzen | Birinin keyfini kaçırmak, planını bozmak |
| Eine Extrawurst bekommen | Ayrıcalık görmek |
| Das ist mir Wurst | Umurumda değil, fark etmez |
| Quatsch mit Soße | Zırva, tamamen saçmalık |
| Vom Regen in die Traufe kommen | Yağmurdan kaçarken doluya tutulmak |
| Den Nagel auf den Kopf treffen | Tam isabet kaydetmek, tam üstüne basmak |
| Die Flinte ins Korn werfen | Pes etmek, vazgeçmek |
| Auf dem Holzweg sein | Yanlış yolda olmak, yanılmak |
| Jemandem einen Strich durch die Rechnung machen | Birinin planını bozmak |
| Aus dem Nähkästchen plaudern | Sırları, özel anıları anlatmak |
| Auf Wolke sieben schweben | Mutluluktan havalara uçmak |
| Etwas aus dem Ärmel schütteln | Bir şeyi kolayca yapıvermek |
| Tacheles reden | Açık açık konuşmak, dobra olmak |
| Auf die lange Bank schieben | Bir işi sürekli ertelemek |
| Einen Zahn zulegen | Hızlanmak |
| Den Teufel an die Wand malen | Felaket tellallığı yapmak |
| Der Drops ist gelutscht | İş işten geçti |
| Die Arschkarte ziehen | Şanssız olmak, kötü duruma düşmek |
| Auf Biegen und Brechen | Ne pahasına olursa olsun |
| Nur Bahnhof verstehen | Hiçbir şey anlamamak |
| Jemandem einen Bären aufbinden | Yalan söylemek, masal anlatmak |
Daha fazla Almanca kelime ve bağlam için Almanca-Türkçe Sözlük sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Almanca öğrenmek ABC kadar kolay! 🇩🇪 ❤️ 🇹🇷
AlmancaABC‘de videolar, A1, A2, B1 konu anlatımları, kelime listeleri ve Almanca öğrenmek için ihtiyacın olan her şey seni bekliyor!
Hemen takip et, değişimi fark et!