Almanca öğrenirken en çok karıştırılan ifadelerden ikisi: “Es tut mir leid” ve “Entschuldigung”. Türkçe’ye çevirdiğimizde ikisi de “özür dilerim” veya “üzgünüm” gibi görünüyor. Ama kullanım yerleri farklıdır.
✅ Aşağıdaki bilgileri özetleyecek olursak;
- Entschuldigung = Affedersiniz / Pardon
- Es tut mir leid = Üzgünüm / Özür dilerim (içten pişmanlık)
1. “Es tut mir leid” → İçten bir pişmanlık / üzgünlük ifadesi
- Kelime anlamı: Bu bana acı veriyor.
- Kullanım: Birine gerçekten zarar verdiğinizde, kalbî bir pişmanlık duyduğunuzda veya kötü bir haber karşısında üzgün olduğunuzu belirtmek için.
- Türkçe’de “Üzgünüm” karşılığına çok yakındır.
Örnekler:
- Es tut mir leid, dass ich zu spät bin. → (Geç kaldığım için üzgünüm.)
- Es tut mir leid, dass dein Hund gestorben ist. → (Köpeğinin öldüğüne üzüldüm.)
- Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. → (Bunu söylediğim için üzgünüm.)
Burada pişmanlık veya karşı tarafa duyulan üzüntü vurgusu vardır.
2. “Entschuldigung” → Küçük hatalar, dikkat çekme veya kibarca araya girme
- Kelime anlamı: “Suçsuzlaştırma / mazur görme.” (Almanca “Schuld = suç, hata” kelimesinden gelir.)
- Kullanım: Sokakta birine çarptığınızda, kalabalıkta yol açmak istediğinizde veya öğretmenden izin isterken.
- Türkçe’de “Affedersiniz” veya “Pardon” karşılığına yakındır.
Örnekler:
- Entschuldigung, darf ich vorbei? → (Affedersiniz, geçebilir miyim?)
- Entschuldigung, das war mein Fehler. → (Pardon, bu benim hatamdı.)
- Entschuldigung, können Sie mir helfen? → (Affedersiniz, bana yardım edebilir misiniz?)
Daha günlük, daha kısa ve daha “pardon” tarzı bir kullanımdır.
3. Kısacası fark şöyle özetlenebilir:
- Yolda birine çarptınız → Entschuldigung!
- Arkadaşınızın kötü bir haberini duydunuz → Es tut mir leid.
- Derste hocaya soru sormak istiyorsunuz → Entschuldigung, Herr Müller…
- 💔 Birini kırdınız ve samimi özür diliyorsunuz → Es tut mir leid.
4. Kültürel Not:
- Günlük hayatta Almanlar “Entschuldigung”u kısaltıp sadece “’Tschuldigung” diye de söyleyebilir. Bu harf Türkçe’deki “ç” harfine denk gelir ki çuldigung olarak duyarsınız.
- “Es tut mir leid” ise daha ciddi ve duygusal durumlarda tercih edilir.
İlginizi çekebilir: Entschuldigung
Almanca öğrenmek ABC kadar kolay! 🇩🇪 ❤️ 🇹🇷
AlmancaABC‘de videolar, A1, A2, B1 konu anlatımları, kelime listeleri ve Almanca öğrenmek için ihtiyacın olan her şey seni bekliyor!
Hemen takip et, değişimi fark et!