daran

Almancada ustalaşmanın yollarından biri de, cümleleri birbirine zarifçe bağlayan küçük ama işlevsel kelimeleri doğru kullanmaktır. İşte daran, tam da bu görevi üstlenen kelimelerden biridir. Temel amacı, daha önce bahsedilmiş bir konuya, fikre veya nesneye “an” edatıyla (Präposition) geri atıfta bulunmaktır. Bu sayede cümleleriniz hem daha akıcı hale gelir hem de gereksiz tekrarlardan kurtulursunuz.

Almanca ‘daran’ Kelimesinin Türkçe Çevirisi ve Anlamları:

Almanca KelimeTürTürkçe Anlamı
daranadvbitişiğinde
daranadvyakınında
daranadvşunda
daranadvonda
daranadvondan

“daran” ile Sık Kullanılan İfadeler Tablosu

Bu kelimenin Almanca’nın günlük dilinde ne kadar yaygın olduğunu görebilmeniz için en popüler kullanımlarından bazılarını derledik.

Almanca İfadeTürkçe Anlamı
daran denkenbunu düşünmek, aklında tutmak
sich daran erinnernbunu hatırlamak
daran liegen, dasssebebi şudur ki …
Ich glaube daran.Buna inanıyorum.
Ich zweifle daran.Bundan şüpheliyim.
daran schuld seinbunda suçlu olmak
jdn. daran hindernbirini bir şeyden alıkoymak
sich daran gewöhnenbuna alışmak
Mir liegt viel daran.Bu benim için çok önemli.
Wer ist schuld daran?Bunda suç kimin?
Daran besteht kein Zweifel.Bundan hiç şüphe yok.
Denk daran!Bunu unutma! / Aklında olsun!
gut daran tun, zu… yapmakla iyi etmek
nahe daran sein, zu …… yapmanın eşiğinde olmak

Gelin, bu çok yönlü kelimenin ardındaki mantığı ve en yaygın kullanımlarını adım adım görelim:

Anlam 1: Fiziksel Yakınlık – “Bitişiğinde, Yanında”

Bu, “daran” kelimesinin en somut anlamıdır ve bir şeyin başka bir şeyin hemen “yanında” veya “bitişiğinde” olduğunu belirtir.

Örnek Cümleler:

  • Hier ist das Haus und direkt daran ist unsere Garage.
    İşte ev ve hemen bitişiğinde bizim garajımız var. (Burada “daran”, “an dem Haus” yerine geçer.)
  • Er lehnte an der Wand. Ich stellte mich einfach daran.
    Duvara yaslanıyordu. Ben de sadece onun yanına (duvarın yanına) durdum.

Anlam 2: Soyut Atıf – “Buna, Bu Konuda, Onu”

Bu, “daran” kelimesinin en yaygın ve önemli kullanımıdır. “an” edatıyla kullanılan fiillerle birlikte, daha önce bahsedilen bir konuya, fikre veya duruma atıfta bulunur.

Örnek Cümleler:

  • Erinnerst du dich an deinen Urlaub? – Ja, ich erinnere mich gut daran.
    Tatilini hatırlıyor musun? – Evet, onu iyi hatırlıyorum. (Fiil: sich an etwas erinnern)
  • Ein Kollege hat mich daran erinnert, dass morgen die Frist abläuft.
    Bir meslektaşım, yarın son gün olduğunu bana hatırlattı. (Fiil: jdn. an etwas erinnern)
  • Ich glaube fest daran, dass wir es schaffen werden.
    Bunu başaracağımıza tüm kalbimle inanıyorum. (Fiil: an etwas glauben)
  • Sie tun gut daran, den Vertrag vor der Unterschrift zu lesen.
    İmzalamadan önce sözleşmeyi okumakla iyi edersiniz. (Kalıp: gut daran tun)

Anlam 3: Neden ve Sonuç – “Sebebi Bu”

“daran liegen” kalıbı, bir durumun sebebini veya nedenini açıklamak için kullanılır ve Almancada çok yaygındır.

Örnek Cümleler:

  • Warum funktioniert das nicht? – Es liegt daran, dass das Kabel kaputt ist.
    Bu neden çalışmıyor? – Sebebi, kablonun bozuk olması.
  • Er sieht müde aus. Das liegt wohl daran, dass er wenig geschlafen hat.
    Yorgun görünüyor. Bu muhtemelen az uyumuş olmasından kaynaklanıyor.

Teknik Bir Not: ‘daran’ Kelimesinin Yapısı ve Mantığı

“Daran” kelimesi Almancada bir edat zarfıdır (Präpositionaladverb). Peki bu ne anlama geliyor ve kelime neden “da-an” değil de “dar-an” şeklinde oluşuyor? İşte temel mantığı:

  • İşlevi: Temel görevi, daha önce bahsedilen bir konuya atıfta bulunmaktır. Genellikle “an” edatı ile kullanılan fiiller (denken an, erinnern an, gewöhnen an vb.) veya sıfatlarla birlikte kullanılır.
  • “r” Kuralı: Almancada bu tür zarflar “da-” ön eki ile bir edatın birleşmesinden oluşur. Eğer birleşeceği edat sesli bir harfle (a, e, i, o, u) başlıyorsa, okunuşu kolaylaştırmak için araya bir “-r-” kaynaştırma harfi girer.
  • Örnekler:
    da + andaran (an sesliyle başladığı için)
    da + aufdarauf (auf sesliyle başladığı için)
    da + indarin (in sesliyle başladığı için)
    da + überdarüber (über sesliyle başladığı için)
    da + mitdamit (mit sessizle başladığı için “r” almaz)

Sık Sorulan Sorular

‘daran’, ‘darauf’ ve ‘darin’ arasındaki fark nedir?

Bu kelimelerin hepsi bir şeye atıfta bulunur, ancak aralarındaki fark köklerindeki edattan (Präposition) gelir:

daran = an + da (bir şeye/konuya temas, düşünme, hatırlama)
(Örn: Ich denke daran. – Onu düşünüyorum. (denken an))

darauf = auf + da (bir şeyin üstünde/üstüne veya bir konuya yönelik bekleme/sevinme)
(Örn: Ich warte darauf. – Onu bekliyorum. (warten auf))

darin = in + da (bir şeyin içinde)
(Örn: Was ist darin? – Onun içinde ne var? (in der Kiste))

Doğru kelimeyi seçmek, fiilin hangi edatla kullanıldığına bağlıdır.

‘Mir liegt viel daran’ tam olarak ne anlama geliyor?

Bu ifade, bir şeyin sizin için kişisel olarak ne kadar önemli ve değerli olduğunu anlatan çok yaygın bir kalıptır. Kelimesi kelimesine çevirmek yerine, “Bu benim için çok önemli”, “Buna çok ehemmiyet veriyorum” veya “Bu konu benim için hassas” gibi anlamlara geldiğini bilmek en doğrusudur.

‘an das’ yerine ne zaman ‘daran’ kullanmalıyım?

Kural oldukça basittir:

– Cansız nesnelere, fikirlere veya durumlara atıfta bulunuyorsanız daran kullanırsınız.
(Örn: Ich erinnere mich an das Spiel. -> Ich erinnere mich daran.)

– İnsanlara veya canlılara atıfta bulunuyorsanız, edatı ve zamiri ayrı kullanırsınız.
(Örn: Ich denke an meine Mutter. -> Ich denke an sie. Asla “Ich denke daran” denmez.)

Almanca kelimelerin dünyasında daha derin bir yolculuğa çıkmak isterseniz, Almanca Türkçe Sözlük sayfamız her zaman yanınızda!


Almanca Öğrenmek ABC Kadar Kolay! 🇩🇪❤️🇹🇷

AlmancaABC’de videolar, A1, A2, B1 gramer anlatımları, kelime listeleri ve Almanca öğrenmek için ihtiyacın olan her şey seni bekliyor! Hemen takip et, değişimi fark et!

Yorum Yap