Almanca Yer ve Yön Zarfları (Positionsadverbien und Direktionaladverbien): Wo? vs Wohin?

Almanca yer zarfları (Positionsadverbien), Wo?” (Nerede?) sorusuna cevap veren ve sabit konum bildiren kelimelerdir: vorne (önde), hinten (arkada), oben (yukarıda), unten (aşağıda), rechts (sağda), links (solda).

Yön zarfları (Direktionaladverbien) ise Wohin?” (Nereye?) sorusuna cevap verir ve bu zarflara nach eklenir: nach vorne, nach oben. Bu ayrım kritiktir çünkü fiil türüne göre doğru zarfı seçmek zorunludur.

Yer zarfları: Wo? (Nerede?) – Sabitlik bildiren zarflar

Almancada “Wo?” (Nerede?) sorusuna cevap veren zarflar, bir konumda bulunmayı, yani sabitlik durumunu ifade eder. Bu zarflar tek başlarına kullanılır ve önlerine herhangi bir edat gelmez.

Almanca ZarfTürkçe AnlamıÖrnek CümleTürkçe Çeviri
vorneöndeIch bin vorne.Ben öndeyim.
hintenarkadaDie Großeltern sind hinten.Büyükanne ve büyükbaba arkada.
obenyukarıdaEr steht oben.O yukarıda duruyor.
untenaşağıdaUnten ist ein Supermarkt.Aşağıda bir süpermarket var.
rechtssağdaDie Mama ist rechts.Anne sağda.
linkssoldaDer Papa ist links.Baba solda.

Yazım notu: “Vorn” ve “vorne” arasındaki fark tamamen yöresel bir farklılıktır. Her ikisi de dilbilgisi açısından doğrudur, ancak yazı dilinde “vorne” daha yaygın kullanılır.

Bu zarflar edat (Präposition) değildir, zarftır (Adverb). Edatlar isimlerin önünde kullanılırken, bu zarflar tek başına (isim olmadan) kullanılır. Örneğin: “Die Kinder sind im Garten” (edat + isim) vs. “Die Kinder sind hinten” (sadece zarf).

Yer zarfları ile kullanılan fiiller

“Wo?” sorusu sabitlik bildirdiğinden, bu zarflarla durum fiilleri kullanılır:

  • sein (olmak) → Ich bin oben.
  • stehen (ayakta durmak) → Er steht hinten.
  • sitzen (oturmak) → Sie sitzt links.
  • liegen (uzanmak/yatmak) → Das Buch liegt vorne.
  • wohnen (ikamet etmek) → Meine Freundin wohnt oben im 12. Stock.
  • bleiben (kalmak) → Ich bleibe unten.

Yön zarfları: Wohin? (Nereye?) – Hareket bildiren zarflar

“Wohin?” (Nereye?) sorusu bir yöne doğru hareket olduğunu gösterir. Bu durumda yer zarflarının önüne “nach” edatı gelir ve yön zarfları oluşur.

Almanca Yön ZarfıTürkçe AnlamıÖrnek CümleTürkçe Çeviri
nach vorneöneKomm nach vorne.Öne gel.
nach hintenarkayaBitte geh nach hinten.Lütfen arkaya git.
nach obenyukarıyaEr geht nach oben.O yukarıya gidiyor.
nach untenaşağıyaSie kommt zu uns nach unten.O bize aşağıya geliyor.
nach rechtssağaBiegen Sie nach rechts ab.Sağa dönün.
nach linkssolaGehen Sie nach links.Sola gidin.

Yön zarfları ile kullanılan fiiller

“Wohin?” sorusu hareket bildirdiğinden, bu zarflarla hareket fiilleri kullanılır:

  • gehen (gitmek) → Ich gehe nach oben.
  • kommen (gelmek) → Er kommt nach vorne.
  • laufen (yürümek/koşmak) → Sie läuft nach hinten.
  • fahren (araçla gitmek) → Wir fahren nach unten.

Almancada hareket ve sabitlik kavramları dilbilgisinde çok önemlidir. Eğer bir fiil hareket bildiriyorsa (gehen, kommen, laufen, fahren), yön zarfı kullanmanız gerekir. Bu, Almancanın mantığını anlamanın anahtarıdır.

Wo? vs Wohin? karşılaştırmalı tablo

Aşağıdaki tablo, yer ve yön zarflarının kullanımındaki farkı net bir şekilde göstermektedir:

Wo? (Sabitlik)Wohin? (Hareket)Türkçe Farkı
Er steht oben.Er geht nach oben.O yukarıda duruyor. vs O yukarıya gidiyor.
Er steht unten.Er geht nach unten.O aşağıda duruyor. vs O aşağıya gidiyor.
Sie ist hinten.Sie geht nach hinten.O arkada. vs O arkaya gidiyor.
Er ist vorne.Er kommt nach vorne.O önde. vs O öne geliyor.
Das Restaurant ist links.Gehen Sie nach links.Restoran solda. vs Sola gidin.
Der Parkplatz ist rechts.Biegen Sie nach rechts ab.Park yeri sağda. vs Sağa dönün.

⚠️ En sık yapılan hata: “Ich gehe oben” ifadesi yanlıştır. Bir yere “gitmek” eylemi varsa yön bildirmelisiniz: “Ich gehe nach oben.”

İşaret zarfları: da/dort ve dahin/dorthin

Bir yerden daha önce bahsedildiğinde, o yer ismini tekrar etmemek için işaret zarfları kullanılır. Bunlar da yer ve yön olarak ikiye ayrılır:

Yer bildiren işaret zarfları (Wo?)

  • hier → burada
  • da / dort → orada (ikisi aynı anlama gelir)

Örnek:

  • Hans ist in Hamburg. Da/Dort trifft er seine Familie. (Hans Hamburg’da. Orada ailesiyle buluşuyor.)
  • Siehst du das alte Haus? Dort habe ich früher gewohnt. (Şu eski evi görüyor musun? Orada eskiden oturdum.)

Yön bildiren işaret zarfları (Wohin?)

  • hierhin → buraya
  • dahin / dorthin → oraya (ikisi aynı anlama gelir)

Örnek:

  • Ich fahre nach Madrid. Ah, ich fahre auch dorthin/dahin. (Madrid’e gidiyorum. Ah, ben de oraya gidiyorum.)
  • Komm hierhin! (Buraya gel!)
  • Morgen ist Flohmarkt. Gehst du auch dorthin? (Yarın bit pazarı var. Sen de oraya gidiyor musun?)
SoruYer ZarfıYön Zarfı
Wo? / Wohin?hier, da, dorthierhin, dahin, dorthin
Türkçeburada, oradaburaya, oraya

“Da” ve “dort” arasındaki fark; “dort” kelimesinin biraz daha uzak veya spesifik bir noktayı işaret etmesidir. “Da” ise daha genel bir “orada” anlamı taşır. Günlük konuşmada ikisi birbirinin yerine kullanılabilir.

⚠️ Dikkat: “Ich fahre nach dort” ifadesi yanlıştır. Doğrusu: “Ich fahre dorthin.” (“Dort” kelimesi yön olarak kullanılacaksa “hin” eki alır.)

“Da” kelimesinin zaman (temporal) kullanımı

“Da” kelimesi sadece yer bildirmek için değil, bazen bir zaman dilimine atıfta bulunmak için de kullanılır. Bu durumda “o vakitte”, “o zaman” anlamına gelir.

SoruCevapTürkçe
Kommst du im Juli nach Köln?Nein, da (= im Juli) habe ich keinen Urlaub.Temmuz’da Köln’e geliyor musun? – Hayır, o vakitte iznim yok.
Arbeitest du nächste Woche?Nein, da (= nächste Woche) habe ich frei.Gelecek hafta çalışıyor musun? – Hayır, o zaman boşum.
Wann ist dein Geburtstag?Ich habe im August Geburtstag. Da möchte ich eine große Party machen.Ağustos’ta. O zaman büyük bir parti yapmak istiyorum.
Kannst du heute Abend kommen?Nein, da (= heute Abend) kommt Elif.Bu akşam gelebilir misin? – Hayır, o vakit Elif geliyor.

“Da” kelimesi Almancada çok yönlü bir kelimedir. Hem yer hem zaman referansı olabilir. Bağlamdan anlaşılır:

  • Lokal (Yer): Siehst du das Kino? Da war ich gestern. (Sinemayı görüyor musun? Orada dün vardım.)
  • Temporal (Zaman): Was ist am 23. März? Da ist Ostern. (23 Mart’ta ne var? O tarihte Paskalya var.)

Hızlı referans: Tüm örnek cümleler (Almanca – Türkçe)

Aşağıda, yer ve yön zarflarının günlük konuşmada nasıl kullanıldığını gösteren kapsamlı örnek cümleler bulunmaktadır. Bu listeden pratik yaparak zarfları doğru bağlamda kullanmayı öğrenebilirsiniz.

Yer zarfları (Wo?) – Sabitlik bildiren cümleler

AlmancaTürkçe
Ich bin vorne.Ben öndeyim.
Wir sind hinten.Biz arkadayız.
Die Mama ist rechts.Anne sağda.
Der Papa ist links.Baba solda.
Er steht oben.O yukarıda duruyor.
Er steht unten.O aşağıda duruyor.
Ich bin oben auf dem Turm.Ben yukarıda kuledeyim.
Unten ist ein Supermarkt.Aşağıda bir süpermarket var.
Oben im 12. Stock wohnt meine Freundin.Yukarıda 12. katta arkadaşım oturuyor.
Hinten sind die Berge.Arkada dağlar var.
Vorne spielen die Kinder.Önde çocuklar oynuyor.
Oben fliegt ein Ballon.Yukarıda bir balon uçuyor.
Unten ist ein See.Aşağıda bir göl var.
Links ist ein Restaurant.Solda bir restoran var.
Rechts ist ein Parkplatz.Sağda bir park yeri var.
Ich wohne oben.Ben yukarıda oturuyorum.
Ich bleibe oben.Ben yukarıda kalıyorum.
Ich stehe oben.Ben yukarıda duruyorum.
Sie ist hinten.O arkada.
Er ist vorne.O önde.
Ich bin hier.Ben buradayım.
Hier ist Ahmet.Burada Ahmet. (Telefonda tanıtım)

Yön zarfları (Wohin?) – Hareket bildiren cümleler

AlmancaTürkçe
Komm nach vorne.Öne gel.
Bitte geh nach hinten.Lütfen arkaya git.
Er geht nach oben.O yukarıya gidiyor.
Er geht nach unten.O aşağıya gidiyor.
Ich gehe nach oben.Ben yukarıya gidiyorum.
Ich komme nach oben.Ben yukarıya geliyorum.
Ich laufe nach oben.Ben yukarıya yürüyorum/koşuyorum.
Ich fahre nach oben.Ben yukarıya (asansörle) gidiyorum.
Komm doch auch nach oben.Sen de yukarıya gelsene.
Bitte kommen Sie nach vorne.Lütfen öne geliniz.
Sie geht nach hinten.O arkaya gidiyor.
Er kommt nach vorne.O öne geliyor.
Ich gehe oft nach oben.Ben sıklıkla yukarıya gidiyorum.
Sie kommt zu uns nach unten.O bize aşağıya geliyor.
Er kommt von hinten nach vorne.O arkadan öne geliyor.
Komm hierhin.Buraya gel.

İşaret zarfları: Da/Dort ve Dahin/Dorthin

AlmancaTürkçe
Er ist in Berlin. Da trifft er seine Familie.O Berlin’de. Orada ailesiyle buluşuyor.
Ich fahre nach Berlin. Ich fahre auch dorthin.Ben Berlin’e gidiyorum. Ben de oraya gidiyorum.
Ich fahre auch dahin.Ben de oraya gidiyorum.
Morgen ist Flohmarkt. Gehst du auch dorthin?Yarın bit pazarı var. Sen de oraya gidiyor musun?
Siehst du das alte Haus? Dort habe ich früher gewohnt.Şu eski evi görüyor musun? Orada eskiden oturdum.
Möchten Sie mit uns nach Stockholm fliegen? Ja, ich möchte gerne dorthin fliegen. Bizimle Stockholm’e uçmak ister misiniz? Evet, oraya uçmak isterim.
Denn ich war noch nicht dort/da.Çünkü henüz orada bulunmadım.
Kommst du auch dahin?Sen de oraya geliyor musun?
Jeden Tag laufe ich dort.Her gün orada koşuyorum.

“Da” kelimesinin temporal (zaman) kullanımı

AlmancaTürkçe
Am Montag kann ich nicht kommen. Da habe ich eine Prüfung.Pazartesi gelemem. O vakitte sınavım var.
Kommst du im Juli nach Berlin? Nein, da habe ich keinen Urlaub.Temmuz’da Berlin’e geliyor musun? Hayır, o vakitte iznim yok.
Arbeitest du nächste Woche? Nein, da habe ich frei.Gelecek hafta çalışıyor musun? Hayır, o vakitte boşum.
Ich habe im August Geburtstag. Da möchte ich eine große Party machen.Ağustos’ta doğum günüm var. O zaman büyük bir parti vermek istiyorum.
Heute Abend kann ich nicht. Da kommt Anna.Bu akşam yapamam. O vakitte Anna geliyor.

Alıştırmalar

Alıştırma 1: Zarfları Tamamlayın (Wo?)

Aşağıdaki resim için uygun zarfları kullanın: oben, unten, rechts, links, hinten, vorne

  1. ___ sind Berge. → Hinten sind Berge. (Arkada dağlar var.)
  2. ___ spielen Kinder. → Vorne spielen Kinder. (Önde çocuklar oynuyor.)
  3. ___ fliegt ein Ballon. → Oben fliegt ein Ballon. (Yukarıda bir balon uçuyor.)
  4. ___ ist ein See. → Unten ist ein See. (Aşağıda bir göl var.)
  5. ___ ist ein Restaurant. → Links ist ein Restaurant. (Solda bir restoran var.)
  6. ___ ist ein Parkplatz. → Rechts ist ein Parkplatz. (Sağda bir park yeri var.)

Alıştırma 2: Hangi Fiiller Hangi Zarfla?

Fiilleri doğru gruba yerleştirin: gehen, sein, kommen, laufen, fahren, stehen, bleiben, wohnen

  • Wohin? (nach oben): gehen, kommen, laufen, fahren → Ich gehe nach oben.
  • Wo? (oben): sein, stehen, bleiben, wohnen → Ich bin oben.

Alıştırma 3: Tamamlayın

  1. Er steht ___. → Er steht oben. (O yukarıda duruyor.)
  2. Er geht ___. → Er geht nach oben. (O yukarıya gidiyor.)
  3. Sie ist ___. → Sie ist hinten. (O arkada.)
  4. Sie geht ___. → Sie geht nach hinten. (O arkaya gidiyor.)
  5. Er ist ___. → Er ist vorne. (O önde.)
  6. Er kommt ___. → Er kommt nach vorne. (O öne geliyor.)

Alıştırma 4: “Nach” Gerekli mi?

Gerekli yerlere “nach” ekleyin:

  1. Ich bin [—] oben auf dem Turm. → Ich bin oben auf dem Turm. (Ben yukarıda kuledeyim.) → “nach” yok, sabitlik var.
  2. Komm doch auch ___ oben. → Komm doch auch nach oben. (Sen de yukarıya gelsene.) → “nach” var, hareket var.
  3. Bitte, kommen Sie ___ vorne. → Bitte, kommen Sie nach vorne. (Lütfen öne geliniz.)
  4. Wir wohnen im ersten Stock, [—] unten ist ein Supermarkt. → unten ist ein Supermarkt. → “nach” yok, sabitlik var.
  5. Ich gehe oft ___ oben oder sie kommt zu uns ___ unten. → Ich gehe oft nach oben oder sie kommt zu uns nach unten.

Alıştırma 5: da/dort – dahin/dorthin

  1. Möchten Sie im Juni mit uns nach Madrid fliegen?
    → Ja, ich möchte gerne mit Ihnen dorthin fliegen. Denn ich war noch nicht da/dort.
    (Evet, sizinle oraya uçmak isterim. Çünkü henüz orada bulunmadım.)
  2. Morgen ist Flohmarkt. Gehst du auch ___?
    → Gehst du auch dorthin/dahin? (Sen de oraya gidiyor musun?)
  3. Siehst du das alte Haus? ___ habe ich früher gewohnt.
    Da/Dort habe ich früher gewohnt. (Orada eskiden oturdum.)

Alıştırma 6: Zaman Belirten “Da”

“Da” kelimesinin hangi zaman ifadesinin yerini tuttuğunu belirleyin:

  1. Kommst du im Juli nach Stuttgart? – Nein, da (= im Juli) habe ich keinen Urlaub.
  2. Arbeitest du nächste Woche? – Nein, da (= nächste Woche) habe ich frei.
  3. Ich habe im August Geburtstag. Da (= im August) möchte ich eine große Party machen.
  4. Heute Abend kann ich nicht. Da (= heute Abend) kommt Selin.

Alıştırma 7: “Da” Yer mi Zaman mı Bildiriyor?

“Da” kelimesinin cümlede neyin yerini tuttuğunu belirleyin:

  1. Kommst du auch ins Kino? – Nein, da war ich gestern schon. → Yer (im Kino = sinemada)
  2. Was ist am 23. März? – Da ist Ostern. → Zaman (am 23. März = 23 Mart’ta)
  3. Warst du schon einmal in Peru? – Nein, da war ich noch nicht, aber ich möchte dorthin fahren. → Yer (in Peru) + Yön (nach Peru)
  4. Fährst du im Mai mit uns nach Peru? – Leider kann ich da nicht. → Zaman (im Mai = Mayıs’ta)

Gerçek hayat senaryoları

Senaryo 1: Fotoğraf Çekimi

Aile fotoğrafı çekilirken fotoğrafçı şu yönergeler verebilir:

Fotoğrafçı: “Komm nach vorne.” (Öne gel.)
Fotoğrafçı: “Bitte geh nach hinten. Du bist schon sowieso groß.” (Lütfen arkaya git. Sen zaten büyüksün.)
Anne: “Ich bin rechts.” (Ben sağdayım.)
Baba: “Und ich bin links.” (Ve ben soldayım.)

Senaryo 2: Apartmanda Yön Tarifi

Lena: “Wir wohnen im ersten Stock. Unten ist ein Supermarkt.” (Birinci katta oturuyoruz. Aşağıda bir süpermarket var.)
Lena: “Oben im 12. Stock wohnt meine Freundin.” (Yukarıda 12. katta arkadaşım oturuyor.)
Hans: “Ich gehe oft nach oben oder sie kommt zu uns nach unten.” (Ben sık sık yukarıya çıkarım veya o bize aşağıya gelir.)

Senaryo 3: Telefon Konuşması

Önemli: Telefonda kendinizi tanıtırken “Ich bin hier” denmez!

  • Yanlış: “Ich bin hier. Ich bin Kemal.”
  • Doğru:Hier ist Kemal.” (Burada Kemal / Ben Kemal.)

Sık yapılan hatalar ve uyarılar

YanlışDoğruAçıklama
Ich gehe oben.Ich gehe nach oben.Hareket fiili (gehen) → “nach” gerekli
Ich fahre nach dort.Ich fahre dorthin.“Dort” yön olarak kullanılırsa “-hin” eki alır
Ich bin in da.Ich bin da.“Da/dort” önüne edat almaz
Erreichen Sie mich unten dieser Nummer.Erreichen Sie mich unter dieser Nummer.“Unten” zarf, “unter” edat – farklı kelimeler!

“Unten” ve “Unter” Farkı:

  • unten = aşağıda (zarf, tek başına kullanılır) → “Ich wohne unten.”
  • unter = altında (edat, isim ile kullanılır) → “Das Buch liegt unter dem Tisch.”

“Ich bin da” vs “Ich bin dabei” farkı

Bu iki ifade sıkça karıştırılır:

İfadeAnlamıÖrnek Kullanım
Ich bin da.Ben buradayım/oradayım. (Fiziksel konum)Derste: “Ich bin da.” (Hazırım, geldim.)
Ich bin dabei.Ben de dahilim/katılıyorum. (Katılım)Sinemaya gidiyor musunuz? – “Ich bin dabei!” (Ben de geliyorum!)

Sık sorulan sorular

“Vorn” ve “vorne” arasındaki fark nedir?

Her ikisi de aynı anlama gelir ve dilbilgisi açısından doğrudur. Fark tamamen yöresel bir farklılıktır. Yazı dilinde “vorne” daha yaygın kullanılırken, konuşma dilinde her ikisi de kullanılabilir.

“Da” ile “dort” arasındaki fark nedir?

Her ikisi de “orada” anlamına gelir ve genellikle birbirinin yerine kullanılabilir. Ancak “dort” biraz daha uzak veya spesifik bir noktayı işaret ederken, “da” daha genel bir “orada” anlamı taşır.

“Hier” ve “hierhin” ne zaman kullanılır?

“Hier” (burada) sabitlik bildiren fiillerle kullanılır: “Ich bin hier.” “Hierhin” (buraya) hareket bildiren fiillerle kullanılır: “Komm hierhin!”

“Ich bin da” ile “Ich bin dabei” farkı nedir?

“Ich bin da” fiziksel olarak bir yerde bulunmayı ifade eder (Ben buradayım). “Ich bin dabei” ise bir etkinliğe veya plana katılmayı ifade eder (Ben de dahilim/geliyorum).

Telefonda “Ich bin hier” denir mi?

Hayır. Telefonda kendinizi tanıtırken “Hier ist [isim]” kullanılır. Örneğin: “Hier ist Ahmet.” (Burada Ahmet/ Ben Ahmet.) “Ich bin hier” ifadesi bu bağlamda kullanılMAZ.

İlgili Almanca konuları


Almanca öğrenmek ABC kadar kolay! 🇩🇪 ❤️ 🇹🇷

AlmancaABC‘de videolar, A1, A2, B1 konu anlatımları, kelime listeleri ve Almanca öğrenmek için ihtiyacın olan her şey seni bekliyor!

Hemen takip et, değişimi fark et!

Yorum Yap